Английский - русский
Перевод слова Organize
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Organize - Организации"

Примеры: Organize - Организации
The Czech Republic had provided financial support for and helped organize the Technological Foresight Summit held in September 2007. Чешская Республика обеспечивала финансовую поддержку и помощь в организации в сентябре 2007 года Встречи на высшем уровне по технологическому прогнозированию.
To organize a public lecture, a summary of the meeting must be submitted beforehand to the authorities. Для организации публичной лекции требуется заранее представить соответствующим органам ее конспект.
Permit me to assure you, Sir, of our support for your efforts to organize the work ahead of us in an effective manner. Позвольте заверить Вас, г-н Председатель, в нашей поддержке Ваших усилий по эффективной организации предстоящей работы.
Its objective is to organize and keep a unified registry of identification of all persons. Ее задача заключается в организации и проведении унифицированной регистрации всего населения.
Educational, cultural and sporting programmes have been developed and introduced to organize inmates' leisure time. Были разработаны и воплощены воспитательные, культурные и спортивные программы для организации досуга осужденных.
The Chairperson said that the resources required to organize the event should be given consideration before the publication of a document was contemplated. Председатель говорит, что следует подумать о том, какие потребуются ресурсы для организации мероприятия, прежде чем решать вопрос о публикации заключительного документа.
The delegation called upon the International Confederation of Trade Unions to help organize trade-union elections, as one national confederation prevented them from happening. Делегация призвала Международную конфедерацию профсоюзов оказать помощь в организации профсоюзных выборов, поскольку одна из национальных конфедераций препятствовала их проведению.
Concerning trade union freedoms, the legislation provided the necessary guarantees to trade unions to organize themselves freely. Что касается профсоюзных свобод, то законодательством предусмотрены необходимые гарантии, предоставляемые профсоюзам для их свободной организации.
UNPOS is currently collaborating with the Transitional Federal Government of Somalia to organize further discussions on the subject. В настоящее время ПОООНС сотрудничает с переходным федеральным правительством Сомали в деле организации дальнейших обсуждений по этому вопросу.
Paragraph (3) detailed the practical arrangements that the arbitral tribunal might make to organize oral hearings. В пункте 3 конкретно излагаются практические меры, которые третейский суд может принять для организации устного разбирательства.
Since then, the facility has been used continuously to organize meetings with Headquarters counterparts on various substantive and administrative issues. С тех пор такая связь постоянно использовалась для организации совещаний с коллегами из Центральных учреждений для рассмотрения различных вопросов существа и административных вопросов.
Steps should be taken jointly by the missions to organize such operations. Миссиям следует предпринять совместные шаги для организации таких операций.
Similarly, the United Nations Peacebuilding Support Office will also organize regular briefings on the Fund's performance with Member States. Аналогичным образом Отделение Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства будет также проводить для государств-членов регулярные брифинги о деятельности Фонда.
The United Nations Institute for Training and Research shall organize training programmes to build capacities in this area. Учебный и научно-исследовательский институт Организации Объединенных Наций организует учебные программы для наращивания потенциала в этой области.
The project enabled his organization "Roma Together" to organize a training workshop for local Romani representatives. Данный проект позволил его организации "Единство рома" организовать учебный практикум для местных представителей рома.
Support from UNV was essential in helping to strengthen capacity and organize elections in Afghanistan, Burundi and Liberia in 2005. Поддержка со стороны ДООН сыграла важную роль в содействии укреплению потенциала и организации выборов в Афганистане, Бурунди и Либерии в 2005 году.
Hellinger helps organize a worldwide blackout. Хеллинджер причастен к организации глобального затмения.
(a) Enhanced capacity of Member States requesting assistance to organize periodic and credible elections а) Укрепление потенциала государств-членов, обращающихся за помощью, по организации периодических и внушающих доверие выборов
Various countries have adopted modalities and strategies by which to organize their intercultural health systems, delivering Western and indigenous health services through the same health assistance centre. В различных странах внедряются механизмы и стратегии организации межкультурных систем здравоохранения, позволяющих оказывать в одних и тех же медицинских центрах услуги как западной, так и традиционной медицины.
It also underlined the need to put advance arrangements in place to ensure effective operational coordination and information-sharing, and to organize exercises and training on prevention and preparedness against misuse of toxic chemicals. Кроме того, в нем подчеркивается необходимость создания предупредительных механизмов для обеспечения эффективной оперативной координации и обмена информацией, а также организации учений и специальной подготовки по таким вопросам, как предотвращение халатного обращения с токсическими химическими веществами и обеспечение соответствующей готовности в таких случаях.
how standards can help organize company processes based upon a company strategy, in development and design, procurement and production. Каким образом стандарты могут содействовать организации осуществляемых компанией процессов на основе стратегии компании в области разработки и проектирования, закупок и производства.
ECE Contribution: ECE may explore ways to organize this during the Road Safety week in the ECE region. Вклад ЕЭК: ЕЭК, возможно, рассмотрит пути организации такого мероприятия в ходе проведения Недели безопасности дорожного движения в регионе ЕЭК.
The Regional Centre continued to organize its two annual conferences on disarmament, non-proliferation and security issues in Japan and the Republic of Korea. Региональный центр продолжал работу по организации двух своих ежегодных конференций по вопросам разоружения, нераспространения и безопасности в Японии и Республике Корея.
It was agreed that the Secretariat should be permitted the flexibility to organize informal work to suit the needs of each relevant subject area. Было выражено общее мнение о том, что следует дать Секретариату возможность гибко подходить к организации неофициальной работы с учетом потребностей каждой из тематических областей.
In some places in Sweden, farmers have started to organize and collaborate on the improvement of water quality at the local level. В некоторых районах Швеции фермеры приступили к созданию организации и к совместной работе по повышению качества воды на местном уровне.