Английский - русский
Перевод слова Organize
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Organize - Организации"

Примеры: Organize - Организации
The Government should organize a public conference involving companies, the United Nations, civil society and other stakeholders to promote discussion and dialogue on these issues. В целях содействия дискуссии и диалогу по этим вопросам правительство должно провести открытую конференцию с участием компаний, Организации Объединенных Наций, гражданского общества и других заинтересованных сторон.
The international organizations could organize joint workshops in the future to share costs and to cover all aspects of fruit and vegetables quality and inspection. Международные организации могли бы в будущем проводить совместные рабочие совещания на началах софинансирования для обеспечения охвата всех аспектов качества и инспекции фруктов и овощей.
UNOCA intends to organize a meeting of African Union and United Nations public information officers to review the draft strategy in the first quarter of 2013. ЮНОЦА намерено организовать в первом квартале 2013 года совещание сотрудников по вопросам общественной информации Африканского союза и Организации Объединенных Наций с целью рассмотрения проекта стратегии.
(b) Relevant ministries call for open competitions to organize seminars and conferences in which various non-governmental professional organizations could participate and in the process receive accreditation for seminars. Ь) соответствующие министерства организовывали семинары и конференции на основе открытых конкурсов, в которых различные неправительственные профессиональные организации могли бы участвовать и получать аккредитацию для проведения семинаров.
They might lack the willingness to organize public participation, which was often seen as a complicated and time-consuming process, difficult to organize, and the outcomes of which were difficult to take into consideration. У них может отсутствовать готовность организовывать участие общественности, которое нередко считается сложным и долгим процессом, трудным как в плане организации, так и в плане учета его итогов.
The United Nations University, through the World Institute for Development Economics Research, will organize a seminar on human settlements in the changing global political and economic processes and the World Bank will organize a colloquium on sustainability in urban development. Университет Организации Объединенных Наций через Международный научно-исследовательский институт экономики и развития организует семинар по населенным пунктам в рамках изменяющихся глобальных политических и экономических процессов, а Всемирный банк проведет коллоквиум по устойчивому развитию городских районов.
In its view, the Sub-Committee should notify the Government concerned of its intention to organize a mission in order to resolve the problem of consent and to have a reasonable period of time to organize such a mission. По ее мнению, Подкомитет должен уведомлять соответствующее правительство о своем намерении организовать миссию, чтобы получить согласие на ее проведение и располагать достаточным временем для организации такой миссии.
After a wide exchange of opinions on possible ways of motivating countries to organize study tours in particular, it was decided to request all delegates to investigate the possibility to encourage their steel producers and federations to organize a study tour of their national steel industry. После широкого обмена мнениями о возможных способах стимулирования стран к организации, в частности, ознакомительных поездок было принято решение предложить всем делегациям изучить возможность обращения к производителям и федерациям предприятий черной металлургии с просьбой организовать ознакомительную поездку по предприятиям черной металлургии их стран.
Government bodies or popular organizations may hold meetings, print and distribute material on the subject, organize one-day city-wide or nationwide publicity campaigns, produce reports, organize lecture tours, or photographic exhibitions, artistic displays and so forth to spread the word. Правительственные органы или общественные организации могут проводить в связи с этим собрания, печатать материалы по этим договорам и распространять их, организовывать однодневные общегородские или общенациональные пропагандистские кампании, готовить доклады, устраивать поездки лекторов, передвижные фотовыставки или театрализованные представления и т.д.
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights will organize gender training workshops for its field staff and will organize appropriate follow-up to the training workshops held with the staff at Headquarters. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека будет организовывать для своего персонала на местах учебные практикумы по гендерной проблематике и проводить соответствующие последующие мероприятия по итогам учебных практикумов, которые организуются для сотрудников в штаб-квартире.
In addition, the Office cooperated with the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the Southern Common Market to organize two regional conferences on legislative harmonization. Кроме того, Управление сотрудничало с Экономическим сообществом западноафриканских государств (ЭКОВАС) и Южноамериканским общим рынком в организации двух региональных конференций по гармонизации законодательной базы.
A key recommendation was for both regional offices to assist affected member States to organize a summit to define a regional anti-piracy strategy for the Gulf of Guinea. Одна из основных рекомендаций касается оказания обоими региональными отделениями помощи затрагиваемым государствам-членам в организации саммита для выработки региональной стратегии борьбы с пиратством в Гвинейском заливе.
The Working Group noted that the questionnaire focused on essential questions of practical relevance and served to organize and rationalize the work of the Working Group. Рабочая группа отметила, что вопросник затрагивает принципиальные вопросы практического характера и призван способствовать организации и рационализации деятельности Рабочей группы.
An interim Property Management Unit was established in the Office of Central Support Services, through the redeployment of existing resources, to organize and coordinate the work programmes of the working subgroups. В целях организации и координации осуществления программ работы подгрупп Рабочей группы благодаря перераспределению имеющихся ресурсов в Управлении централизованного вспомогательного обслуживания была создана временная Группа по управлению имуществом.
A matrix showing the allocation of responsibilities for following up on the mandates laid out at the Conference has served to organize United Nations system follow-up. Матрица с указанием распределения обязанностей по выполнению задач, поставленных на Конференции, способствует организации последующей деятельности системы Организации Объединенных Наций.
In the light of the phased handover approach, the Office of Central Support Services is using various approaches to organize maintenance. В связи с поэтапной сдачей объектов Управление централизованного вспомогательного обслуживания использует различные подходы к организации технического обслуживания.
The Regional Oversight Mechanism further endorsed my Special Envoy's initiative to organize, together with the ICGLR, a private sector investment forum later this year. Механизм одобрил также инициативу моего Специального посланника по совместной с МКРВО организации позднее в этом году форума по привлечению инвестиций частного сектора.
One Party highlights the need to organize training courses targeting women on the introduction of innovative technologies and on environmental education for the sustainable management of natural resources. Одна из Сторон обращает внимание на необходимость организации учебных курсов для женщин по внедрению инновационных технологий и экологическому просвещению в интересах устойчивого управления природными ресурсами.
The Sudan appreciated the efforts by UNIDO to organize the Ministerial Conference for the Least Developed Countries that had taken place prior to the General Conference. Судан высоко оценивает усилия ЮНИДО по организации Конференции министров наименее развитых стран, которая состоялась перед Генеральной конференцией.
A new initiative is to provide training to university students and their advisors from around the world who organize Model United Nations conferences. В рамках одной из новых инициатив будет организована профессиональная подготовка для учащихся высших учебных заведений и их консультантов из разных стран мира по вопросам организации конференций по образцу Организации Объединенных Наций.
In developing the structures of these chapters, there is flexibility to adjust the division of chapters in order to organize the information more effectively. При разработке структуры этих глав нужно проявлять гибкость и корректировать разбивку глав для более эффективной организации информации.
The initiative is collaborating with the University of Buenos Aires, a member of the initiative, to organize an international video contest on sustainable development and education. Инициатива осуществляет сотрудничество с участвующим в ней Университетом Буэнос-Айреса в деле организации международного конкурса учебно-просветительских фильмов по устойчивому развитию и образованию.
The secretariat should be allowed sufficient flexibility to organize such work in the manner best suited to the individual case concerned. Секретариату должно быть позволено действовать с достаточной гибкостью для организации такой работы в порядке, наилучшим образом соответствующем каждому конкретному случаю.
UNDP support to strengthening electoral processes started in the 1970s and expanded significantly after the end of the Cold War, when many countries first began to organize multiparty elections. Деятельность ПРООН по укреплению избирательных процессов началась в 1970х годах и существенно активизировалась после окончания холодной войны, когда многие страны впервые приступили к организации многопартийных выборов.
GIS offers various ways to organize and analyse geographical information in order to structure and solve problems, functions that have become increasingly important in today's complex and interdependent world. ГИС дают различные способы организации и анализа географической информации для постановки и решения проблем - функции, которые становятся все более важными в сегодняшнем сложном и взаимозависимом мире.