| Thus, the host country, in agreement with the secretariat, had decided to withdraw its invitation to organize the seminar. | Поэтому принимающая страна по согласованию с секретариатом решила снять свое предложение об организации этого семинара. |
| Although volunteers worked for free, it cost money to organize them. | Хотя добровольцы работают бесплатно, для организации их работы требуются финансовые средства. |
| The Government helped writers to get their works published, organize literary discussions and exchange information. | Правительство содействует писателям в издании их работ, организации литературных обсуждений и обмене информацией. |
| The Committee appealed to all Central African countries to help organize and present the conference. | Комитет призвал все страны Центральной Африки принять участие в организации и проведении этой конференции. |
| In December the Assembly, in resolution 57/299, adopted my proposal to organize a high-level meeting on this issue in September 2003. | В декабре Ассамблея в своей резолюции 57/299 утвердила мое предложение об организации заседания высокого уровня по этому вопросу в сентябре 2003 года. |
| UNICEF and WHO provided financial and staff support to organize and manage the campaign. | ЮНИСЕФ и ВОЗ оказали финансовую помощь и помощь персоналом для организации этой кампании. |
| UNDP is working with the Ministry of Electricity to organize financing to implement concrete measures in the plan. | ПРООН во взаимодействии с министерством электроэнергетики прилагает усилия с целью организации финансирования конкретных мер, предусмотренных этим планом. |
| The Russian Federation is ready as of now to organize train runs along all five routes. | Российская Федерация уже сейчас готова к организации прогонов поездов по всем 5-и маршрутам. |
| In conclusion, I would like to thank UNAIDS and its partners for the work they have done to organize this session. | В завершение я хотел бы поблагодарить ЮНЭЙДС и ее партнеров за работу, проделанную ими для организации нынешней сессии. |
| Other problems include the lack of funds to organize, maintain and effectively run peacekeeping training institutions that it has established. | Другие проблемы включают в себя нехватку средств для организации деятельности, обеспечения функционирования и эффективного управления созданными им структурами по подготовке миротворцев. |
| A project proposal to organize the Fifth Conference in 2002 has been submitted to UNFPA for funding. | Предварительное предложение по организации пятой Конференции в 2002 году было представлено ЮНФПА для решения вопросов финансирования. |
| Its aim was to better organize the activities of the Working Group and to prepare its first session. | Цель консультации заключалась в повышении качества организации деятельности Рабочей группы и в подготовке ее первой сессии. |
| Some non-governmental organizations and private sector partners used the Day to organize their own activities. | Некоторые другие неправительственные организации и партнеры из частного сектора использовали этот день для организации собственных мероприятий. |
| The Secretary-General's proposal to organize the relationship of the United Nations with civil society is a timely and important initiative. | Предложение Генерального секретаря о налаживании взаимодействия Организации Объединенных Наций с гражданским обществом является своевременной и важной инициативой. |
| Public organizations of national minorities promote ethnic culture and organize various public events. | Общественные организации национальных меньшинств поощряют развитие этнической культуры и организовывают различные публичные мероприятия. |
| Activities: Preparatory mission to organize the training course for secondary and high schools, 1317 September 1999. | Виды деятельности: подготовительная миссия с целью организации учебного курса для неполных средних и средних школ, 13-17 сентября 1999 года. |
| Projects to reorganize the cooperative sector, develop seed potato production and organize laboratory testing of seed quality are also in progress. | Осуществляются также проекты по реорганизации кооперативного сектора, разработке производства семенного картофеля и организации лабораторных проверок качества семян. |
| There are numerous efforts in many countries to organize training programmes for renewable energy technicians. | Многие страны прилагают немало усилий для организации программ подготовки технических специалистов по возобновляемым источникам энергии. |
| A key recommendation is to organize a series of training courses and introductory lectures on the subject. | Одна из ключевых рекомендаций касается организации учебных курсов и вводных лекций по данной теме. |
| In addition, the Department was constantly looking to expand its efforts to organize briefing programmes for journalists. | Кроме того, Департамент постоянно стремится расширять свою деятельность по организации информационных программ для журналистов. |
| Plans are under way to organize similar seminars for other regions. | В настоящее время реализуются планы организации подобных семинаров для других регионов. |
| In consequence, there is little opportunity to develop and organize new activities, to extend and innovate the curriculum, or to participate in training. | Поэтому имеется мало возможностей для разработки и организации новых мероприятий, расширения и обновления учебной программы или участия в подготовке. |
| The Charter gave the Transitional Federal Government five years in which to draft and complete a federal constitution and organize elections. | Хартия дает Переходному федеральному правительству пять лет для подготовки и завершения разработки федеральной конституции и организации выборов. |
| Political parties provide a structural framework for citizens to organize their participation in political life. | Политические партии способствуют объединению граждан в целях организации их участия в политической жизни. |
| Offices away from Headquarters use the materials to organize similar information sessions locally. | В местах службы вне Центральных учреждений данные материалы используются для организации аналогичных ознакомительных занятий на местах. |