Английский - русский
Перевод слова Organize
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Organize - Организации"

Примеры: Organize - Организации
The Expert Group requested the Statistics Division to organize the conference, following a format of plenary and panel sessions. Группа экспертов обратилась к Статистическому отделу Организации Объединенных Наций с просьбой организовать конференцию в формате, предусматривающем проведение пленарных заседаний и тематических обсуждений.
One of its most important areas of work is to communicate with and organize indigenous representatives who attend United Nations meetings. Одним из наиболее важных направлений ее работы было поддержание контактов с участвующими в заседаниях Организации Объединенных Наций представителями коренных народов и организация их работы.
Their services were used to organize over 100 events of ethnic minority non-governmental organizations at national and local levels annually. Их услуги задействовались для ежегодной организации на национальном и местном уровнях более 100 мероприятий с участием неправительственных организаций этнических меньшинств.
International organizations will amplify campaigns at the global and regional levels and organize their own events. Международные организации будут способствовать расширению масштабов проводимых кампаний на глобальном и региональном уровнях и будут организовывать собственные мероприятия.
He informed GRPE about the positive outcome to organize such conference on a regular basis and announced India's intention to organize the fourth EFV conference in the year 2009. Он информировал GRPE о позитивном значении организации такой конференции на регулярной основе и объявил о намерении Индии организовать четвертую конференцию по ЭТС в 2009 году.
Some other DCs also set up dedicated working groups or task forces to discuss gender-related issues and organize activities for empowering women at district level. В ряде других ОС также были созданы специальные рабочие или целевые группы для обсуждения гендерных вопросов и организации мероприятий по расширению прав и возможностей женщин на уровне округов.
So much information to organize for the presentation, plus there's this whole visual component. Так много информации для организации презентации, плюс все эти наглядные пособия.
This story imparts information that the fetus uses to organize its body and its systems - an adaptation to prevailing circumstances that facilitates its future survival. Эта история несёт в себе информацию, которую плод использует для организации своего тела и его систем: приспособление к господствующим условиям, которое облегчает выживание в будущем.
Actually sir, the gang has been known to organize union sympathizers. На самом деле, сэр, банда стремится к организации сторонников профсоюзов.
Consequently, we call on the stakeholders to display the political will to organize the presidential election. Так что мы призываем все заинтересованные стороны проявить политическую волю в ходе организации президентских выборов.
On 22 January 2008, the Government also tabled a bill before the Chamber of Deputies to organize social aid. Кроме того, 22 января 2008 года правительство внесло на рассмотрение палаты депутатов законопроект об организации социальной помощи.
The analysis of the understanding of the term by stakeholders will help in further defining options on how to organize international, interdisciplinary scientific advice. Анализ понимания этого термина заинтересованными сторонами будет содействовать дальнейшему определению возможных способов организации процесса предоставления международных междисциплинарных научных консультаций.
Discussions are under way with SIDA to organize similar projects in other regions. С СИДА ведется обсуждение вопроса об организации аналогичных проектов в других регионах.
A proposal was made to organize a training Workshop on good regulatory practices. Было высказано предложение об организации учебного рабочего совещания по надлежащей практике нормативного регулирования.
It strengthened its cooperation with UNEP to plan for and organize three regional workshops on Article 6 of the Convention. Благодаря ей удалось укрепить сотрудничество с ЮНЕП в планировании и организации трех региональных рабочих совещаний по статье 6 Конвенции.
The United Nations continues to be the main organization with the capacity to organize peacekeeping operations. Организация Объединенных Наций по-прежнему является основной организацией, обладающей потенциалом для организации операций по поддержанию мира.
$640,000 is required to organize external training for 400 procurement staff Требуется 640000 долл. США для организации внешней подготовки для 400 сотрудников по закупкам
My delegation agrees with the choice of the co-mediators to organize consultations with the movements on security issues. Моя делегация согласна с назначением посредников для организации консультаций с членами движений по вопросам безопасности.
Regional integration and regional networks linking different modes of transport can also increase competitive capacities and help organize the transport sector. Региональная интеграция и региональные сети различных видов транспорта могут также способствовать повышению конкурентоспособности и организации транспортного сектора.
Contrary to what is being said, however, that agreement is not simply a technical one to organize elections. Но вопреки тому, что говорят, это соглашение не является чисто техническим соглашением с целью организации выборов.
The Government had worked in close cooperation with non-governmental organizations to organize training courses for teachers on the new curriculum. Правительство тесно сотрудничает с неправительственными организациями в деле организации учебных курсов для преподавателей по новой учебной программе.
These efforts will involve work with Governments and partners to organize regional and subregional forums on a regular basis. Усилия в этих направлениях будут предусматривать взаимодействие с правительствами и партнерами для организации на регулярной основе региональных и субрегиональных форумов.
The project will investigate the new configurations and management techniques used by TNCs to organize and run their value chains. В рамках проекта будут изучены новые модели и методы управления, используемые ТНК для организации и обеспечения функционирования своих цепочек создания стоимости.
They have helped to organize community-based dialogues to mobilize leadership on the issue. Они оказывали помощь в организации диалогов на уровне общин с целью обратить внимание руководства общин на этот вопрос.
Cooperatives, as self-help organizations, enable people to organize and improve their circumstances by pursuing business enterprises. Кооперативы как организации самопомощи помогают людям организоваться, с тем чтобы улучшить условия своей жизни с помощью предпринимательства.