Английский - русский
Перевод слова Organize
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Organize - Организации"

Примеры: Organize - Организации
The logistic and the people needed for each seminar had also showed us the existing ability to organize these kinds of events. UNMISET helicopter was essential. Организационные средства и людские ресурсы, потребовавшиеся для каждого семинара, также стали подтверждением наших возможностей в деле организации такого рода мероприятий.
The Chair suggested that Tajikistan and Uzbekistan might organize a second workshop on the exchange of best practice, focusing on transboundary EIA methodology. С учетом этого мы приветствуем и поддерживаем гуманитарный призыв Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в отношении суммы в 223 млн. долл. США.
Following the opening ceremony, the seminar was called to order at 11 a.m. to organize its work and commence discussion. После церемонии открытия в 11 ч. 00 м. участники семинара приступили к рассмотрению вопроса об организации его работы и к началу обсуждений.
In January 1999 Dahla employees were again requested to organize the forwarding of a shipment, from Asmara to Mogadishu. В январе 1999 года служащим «Дахлы» вновь поступило предложение об организации доставки еще одной партии груза из Асмары в Могадишо.
Clubs are being established to organize the leisure time of young people, including amateur art groups, drama studios and lecture courses on various academic subjects. Для организации свободного времени молодежи успешно работают клубные формирования, в числе которых коллективы любительского художественного творчества, театральные студии, курсы знаний.
Moreover, in order to organize computer and English courses the language laboratories were established in two institutions. Кроме того, в целях организации учебных курсов для пользователей ПК и занятий английским языком в двух учреждениях были оборудованы специальные аудитории.
During organization of business event, we will undertake all necessary preparation - provide all necessary equipment, find an apartment, organize furshet. При организации деловых мероприятий, мы возьмем на себя всю его подготовку - обеспечим всем необходимым оборудованием, подберем помещение, организуем фуршет.
OSCE agreed to organize a "Round Table on United Nations Sanctions - The Case of the Former Yugoslavia". ОБСЕ согласилась организовать "совещание"за круглым столом" по вопросу о санкциях Организации Объединенных Наций применительно к бывшей Югославии".
In Azerbaijan and Central Asia, UNODC collaborated with WHO and UNAIDS to organize regional conferences on HIV in the context of drug use. В Южной Азии ЮНОДК в рамках своей региональной программы по борьбе с ВИЧ/СПИДом среди ЛНИ координирует принятие совместных мер учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
The law should also introduce a body to organize and monitor the social services that conscientious objectors will perform instead of military service. Этот закон должен также создать механизм организации общественных работ, выполняемых отказниками вместо воинской службы, и контроля за ними.
At the request of member Governments, the secretariat mobilized extrabudgetary resources, including funds from UNDA and other sources to organize a number of targeted capacity-building activities. По просьбе правительств государств-членов секретариат мобилизовал внебюджетные средства, в том числе из Счета развития Организация Объединенных Наций и других источников для организации ряда адресных мероприятий по наращиванию потенциала.
Thirty-four participants successfully completed the workshops and helped organize training rooms for group chat sessions that are incorporated into TrainForTrade's delivery of e-learning courses. Тридцать четыре участника успешно прослушали этот учебный курс и приняли участие в организации групповых обсуждений, являющихся составной частью курсов электронного обучения, предлагаемых в рамках программы ТРЕЙНФОРТРЕЙД.
Travel and recreation company Eastland also has a wide range of possibilities to organize business trips and corporate events for any kind of groups. Туристическая компания «Истлэнд» располагает широкими возможностями по организации деловых и туристических поездок для групп любой численности. У компании есть опыт по обслуживанию больших корпоративных мероприятий на воде более 250 человек.
Commission is unable to affirm the existence of a preconceived plan to organize a famine in Ukraine, in order to ensure the success of Moscow policies. Однако, с учётом имеющейся в её распоряжении в настоящее время информации, Комиссия не в состоянии подтвердить наличие преднамеренного плана организации голода на Украине с целью обеспечения успеха политики Москвы.
Mexico rejected any type of abuse of those privileges and immunities, whether for personal benefit or to organize activities not strictly related to diplomatic or consular functions. Мексика выступает против любых злоупотреблений этими привилегиями и иммунитетами, будь то в целях извлечения личной выгоды или для организации деятельности, не совместимой с выполнением дипломатических или консульских функций в строгом смысле этого понятия.
In 1994 plans to organize transport by road from Gorno-Badakhshan had to be cancelled because hostilities intensified along the only inland return route. В 1994 году пришлось отказаться от реализации планов организации автомобильных перевозок из Горного Бадахшана из-за активизации военных действий в районах, прилегающих к единственному обратному наземному маршруту.
Rather than directly overseeing the project, CHF had established and trained an independent, non-governmental, facilitating agency AWIM-Zory to organize and run housing cooperatives. Вместо осуществления непосредственного наблюдения за ходом реализации проекта, ФКЖС создал независимое неправительственное координационное агентство БПИЖС - Жоры для организации и обеспечения функционирования жилищных кооперативов, а также организовал подготовку соответствующего персонала.
In connection with the local elections, we welcome Mr. Bernard Kouchner's intention to nominate representatives of the Kosovo Serbs to certain municipal councils and subsequently to organize by-elections. Собственно говоря, следует с удовлетворением отметить все инициативы Миссии Организации Объединенных Наций, нацеленные на то, чтобы предоставить членам сербской общины и других меньшинств возможность жить в своем доме в условиях мира и безопасности.
The capacity of national partners to plan and organize post-disaster recovery must be enhanced and the focus on disaster preparedness and risk management strengthened. Требуется укреплять потенциал национальных партнеров в сфере планирования и организации восстановительных работ после стихийных бедствий и уделять приоритетное внимание мерам готовности к ним и снижения соответствующих рисков.
Efforts to organize house-to-house collection are just starting in many mega-cities such as Delhi, Mumbai, Bangalore, Madras and Hyderabad with the help of non-governmental organizations. Усилия по организации проводимого с обходом всех домов сбора отходов только начинаются во многих мегаполисах, таких, как Дели, Мумбай, Бангалор, Мадрас и Хайдерабад, при помощи неправительственных организаций.
No action had been taken on the request of the Security Council to organize a free and impartial plebiscite conducted under the auspices of the United Nations. Однако на требование Совета Безопасности о проведении там свободного и беспристрастного плебисцита под эгидой Организации Объединенных Наций никакой реакции пока не последовало.
The United Nations Development Group has been requested to organize country and global thematic consultations on the post-2015 agenda as input to expert and intergovernmental processes such as the High-Level Panel. Группу Организации Объединенных Наций по вопросам развития просили организовать страновые и глобальные тематические консультации по повестке дня на период после 2015 года в качестве вклада в работу экспертных и межправительственных структур, таких, как Группа высокого уровня.
She also suggested that countries with practical experience might wish to organize a third workshop, on post-project analysis and monitoring, and said that Bulgaria would consider doing so. Она также внесла предложение о том, чтобы предложить странам, имеющим практический опыт, организовать третье рабочее совещание по вопросам проведения анализа и мониторинга после завершения проекта, и сообщила о том, что Болгария рассмотрит возможность организации такого совещания.
In that connection, he greatly appreciated the United Nations Development Programme offer to organize a donor round table to encourage contributions to the Fund. В связи с этим он выражает глубокую признательность Программе развития Организации Объединенных Наций за ее предложение организовать совещание доноров в форме "круглого стола" в целях содействия привлечению взносов в этот Фонд.
I hope that the round table that UNDP and the World Bank are to organize in Geneva in the first quarter of 1995 will enable those countries to pursue their coordination efforts. Я надеюсь, что совещание "за круглым столом", которое Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Всемирный банк собираются организовать в первом квартале 1995 года в Женеве, позволит этим странам продолжить свою координационную деятельность.