| Rural women's limited access to education and information has also negatively impacted on their capacity to organize. | Ограниченный доступ сельских женщин к образованию негативно влияет на их способность в плане организации. |
| To address this problem, the Government had started to disarm communities and to organize peace meetings among them. | Для решения этой проблемы правительство приступило к разоружению общин и организации мирных переговоров между ними. |
| Although there is no trade union organization at the level of the State, the right of all employees to organize through unions is guaranteed. | Несмотря на отсутствие какой-либо профсоюзной организации на уровне государства, гарантируются права всех работников на организацию профсоюзов. |
| Belgium encouraged the Ukraine to organize its elections according to criteria established by the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE). | Бельгия рекомендовала Украине организовать свои выборы в соответствии с критериями Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ). |
| ILO Committee of Experts hoped that Burundi would ensure that trade union organizations could exercise their right to organize their activities freely without interference. | Комитет экспертов МОТ выразил надежду, что Бурунди примет меры к тому, чтобы профсоюзные организации могли осуществлять свое право на проведение мероприятий свободно и без вмешательства извне. |
| Travelled to the major cities extensively to organize and speak at fund-raising events in the entire 10-year tenure. | В течение всех 10 лет работы на этом посту совершал многочисленные поездки в крупные города для организации мероприятий по сбору средств и выступал на них. |
| The Fund has also been used to organize and fund the participation of officials in field-based preparatory briefings for the universal periodic review. | Фонд, кроме того, использовался для организации и финансирования участия должностных лиц в проводившихся на местах брифингах по подготовке к универсальному периодическому обзору. |
| Violence prevention depended on the ability of civil society to organize. | Предотвращение насилия зависит от способности гражданского общества к организации. |
| The Department was also available to help organize and coordinate events aimed at promoting dialogue among civilizations. | Департамент также готов содействовать организации и координированию мероприятий, направленных на развитие диалога между цивилизациями. |
| OHCHR assisted the Government of the Republic of the Congo jointly with ILO to organize consultations to draft a new law on indigenous peoples. | Совместно с МОТ УВКПЧ оказало помощь правительству Республики Конго в организации консультаций по подготовке нового закона о коренных народах. |
| Requests to organize or observe elections have decreased substantially; technical advice and assistance to electoral authorities and other institutions is the norm. | Значительно сократилось число просьб об организации выборов или о наблюдении за их проведением; нормой стало оказание технической и консультативной помощи и содействия органам по проведению выборов и другим институтам. |
| There is an increasing realization that building capacity to organize credible elections may require assistance over a sustained period. | Растет понимание того, что создание потенциала для организации заслуживающих доверия выборов может потребовать оказания долгосрочной помощи. |
| New legislation was adopted and ratified on 16 March 2006 by the National Assembly to organize the work of NGOs. | В целях организации работы НПО Национальная ассамблея приняла и ратифицировала 16 марта 2006 года новое законодательство. |
| Especially important is the collaboration with UN-HABITAT to organize follow-up activities and work to implement related recommendations. | Особенно важное значение имеет сотрудничество с ООН-ХАБИТАТ в деле организации последующих мероприятий и работы по осуществлению соответствующих рекомендаций. |
| Advise the Specialized Sections on how to organize peer reviews. | с) оказание Специализированным секциям консультационной помощи по методике организации экспертных обзоров; |
| According to the Minister of the Interior, US$ 19 million is needed to organize these elections. | По словам министра внутренних дел, для их организации требуется 19 млн. долл. США. |
| Interested lead countries will cooperate to jointly organize these activities. | Заинтересованные страны-руководители будут осуществлять сотрудничество с целью совместной организации этих мероприятий. |
| ESCWA has and continues to organize and participate in relevant meetings and conferences at the regional and international levels. | ЭСКЗА предпринимала и продолжает предпринимать усилия по организации соответствующих совещаний и конференций на региональном и международном уровнях и участия в них. |
| This is made possible through the involvement and extensive training of volunteer organizations that help organize home help, nursing care, respite care and day-care centres. | Это стало возможным благодаря привлечению и основательной подготовке организаций добровольцев, которые содействуют организации помощи на дому, медицинского ухода, временного патронатного ухода и деятельности центров по уходу в дневное время. |
| Ukraine has thus established a clear and logical structure of specialized State bodies to organize and coordinate efforts to combat terrorism. | Таким образом, в Украине определилась достаточно четкая и логически обусловленная структура специализированных государственных органов, созданных для организации и координации борьбы с терроризмом. |
| There is sore need to organize training courses to increase interest by demonstrating what market opportunities and expected trends look like. | Существует острая потребность в организации учебных курсов с целью повышения заинтересованности в соответствующей деятельности путем демонстрации рыночных возможностей и прогнозируемых тенденций. |
| The Department initiated creative partnerships with renowned Holocaust institutions and raised the funds to organize four week-long regional seminars. | Департамент создал творческие партнерства с известными институтами по вопросам Холокоста и собрал средства для организации четырехнедельных региональных семинаров. |
| Secondly, personnel working within them are potentially better placed to organize theft or diversion from the stockpile. | Во-вторых, работающий с ними персонал потенциально располагает более хорошими возможностями для организации кражи или перенаправления запасов. |
| Coordination meetings are held with ICRC to organize the training activities mentioned above. | Совместно с МККК проводятся координационные совещания для организации вышеупомянутых учебных мероприятий. |
| The United Nations Regional Commissions were encouraged to organize regional meetings for this purpose. | Региональным комиссиям Организации Объединенных Наций было рекомендовано организовывать с этой целью региональные совещания. |