Английский - русский
Перевод слова Organize
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Organize - Организации"

Примеры: Organize - Организации
My delegation naturally supports the President in his efforts to organize whatever consultations he wishes to conduct. Моя делегация, безусловно, поддерживает Председателя в его усилиях по организации тех консультаций, которые он желает провести.
He or she should have the freedom to organize the necessary consultations as he or she sees fit. Ему или ей следует предоставить свободу действий в плане организации необходимых консультаций по своему собственному усмотрению.
There is currently a growing perception of the increasing need to organize intercultural management courses in small businesses. В настоящее время появляется все более полное сознание усиливающейся необходимости организации на небольших предприятиях курсов по информированию руководителей об особенностях различных культур.
In order for HIV/AIDS programs to be effective and sustainable, affected communities must have the freedom to organize and empower themselves. Для того чтобы ВИЧ/СПИД программы были эффективными и жизнеспособными, привлеченные организации должны иметь свободу организовывать и уполномочивать себя.
They organize a number of activities and include a currently very popular institution - the cultural club or cultural centre. Они проводят ряд различных мероприятий и включают пользующиеся в настоящее время большой популярностью такие организации, как клубы или культурные центры.
Grass-Roots Resistance Councils (RCs) have been set up to organize people and check the human rights abuses that have afflicted the country. Для организации населения и расследования совершенных в стране нарушений прав человека были созданы местные советы сопротивления (СС).
A major problem is to identify illiteracy and to organize language training adapted to the different needs of the various groups of immigrants. Основная проблема состоит в выявлении неграмотных лиц и в организации языковых курсов с учетом потребностей различных групп иммигрантов.
We therefore support the Personal Envoy's suggestion to organize small, preparatory informal meetings before convening a fifth round of negotiations in Manhasset. Таким образом, мы поддерживаем предложение Личного посланника об организации непродолжительных подготовительных неофициальных заседаний перед проведением пятого раунда переговоров в Манхассете.
The essential idea of this project is to devise and organize a system of continuing training for the human resources of the Federal Prison Service. Главная идея этого проекта заключается в разработке и организации системы непрерывной профессиональной подготовки персонала Федеральной пенитенциарной службы.
For example, they might be encouraged to organize seminars to study the implications of the Covenant. Например, им можно оказать содействие по организации семинаров по изучению положений Пакта.
These audits assessed how offices organize themselves, and how they plan, support and monitor the achievement of results for children. В рамках этих ревизий проводилась оценка самостоятельной организации работы в отделениях, а также того, как они планируют, поддерживают и контролируют достижение результатов в интересах детей.
To more efficiently use time and resources, international events attended by the ESD partners should be used as opportunities to organize brief coordination meetings. В интересах более эффективного использования времени и ресурсов международные мероприятия, в которых участвуют партнеры по ОУР, следует использовать в качестве возможностей для организации непродолжительных координационных совещаний.
The cantons have important powers, the power to organize the health service being the foremost among them. Кантоны обладают значительными полномочиями, прежде всего в деле организации служб здравоохранения.
It was proposed to organize simultaneous press conferences throughout Europe in order to generate more national media interest in the issues. Было выдвинуто предложение об организации одновременных пресс-конференций в различных странах Европы в целях привлечения интереса средств массовой информации в странах к обсуждаемым вопросам.
The mission identified some noteworthy local efforts to organize as a community, particularly in the field of education. Члены миссии отметили заслуживающие внимания определенные местные усилия по организации населения как общины, в частности усилия в сфере образования.
In addition, provision is made for the services of two experts to organize workshops and prepare reports on thematic issues. Кроме того, предусмотрены ассигнования для оплаты услуг двух экспертов по организации практикумов и подготовке докладов по тематическим вопросам.
The institutional framework set up by JITAP to organize national debate on multilateral trade issues proved efficient for involving all parties concerned by the negotiations. Институциональные основы, созданные СКПТП для организации обсуждения на национальном уровне вопросов многосторонней торговли, доказали свою эффективность с точки зрения привлечения всех сторон, затрагиваемых этими переговорами.
We thank the delegation of the United Kingdom for having taken the initiative to organize this meeting. Мы признательны делегации Соединенного Королевства за инициативу по организации этого заседания.
Possible sanctions might be that they lose their job if they organize or take part in a strike. При организации или участии в забастовке указанных работников они могут быть подвергнуты санкциям и уволены с работы.
The revised Programme of Action requested the Secretary-General to organize regional workshops and seminars. В пересмотренной Программе действий была изложена обращенная к Генеральному секретарю просьба об организации региональных практикумов и семинаров.
In Republika Srpska, there are well-attested reports of violence and harassment directed against those attempting to organize politically outside the SDS. Имеются подтвержденные сообщения о том, что в Республике Сербской насилию и запугиванию подвергались лица, пытавшиеся создать политические организации вне рамок СДП.
In addition, the Unit will continue to organize suitable training programmes for United Nations agency representatives, whenever such training is requested. Кроме того, Группа будет и впредь организовывать актуальные учебные программы для представителей учреждений Организации Объединенных Наций, когда возникает потребность в таких учебных мероприятиях.
The Office proposed to organize special events at United Nations Headquarters and in Vienna to launch the first World Space Week in 2000. В связи с проведением первой Всемирной недели космоса в 2000 году Управление предложило организовать специальные мероприятия в Цент-ральных учреждениях Организации Объединенных Наций и в Вене.
Portugal stated its willingness to organize a tour in 2003, and other countries were invited to consider hosting future tours. Португалия заявила о своей готовности организовать ознакомительную поездку в 2003 году, а другим странам было предложено изучить возможность организации ознакомительных поездок в будущем.
The United Nations Statistics Division is planning to organize expert group meetings and workshops in the areas listed below. Статистический отдел Организации Объединенных Наций планирует устраивать совещания групп экспертов и семинары-практикумы по перечисленной ниже тематике.