Английский - русский
Перевод слова Organize
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Organize - Организации"

Примеры: Organize - Организации
At the end of 1953, the Soviet and American governments agreed to organize international cooperation regarding the utilization of nuclear power for peaceful purposes. В конце 1953 года президент США Дуайт Эйзенхауэр предложил советскому правительству проект по организации международного сотрудничества при использовании атомной энергии в мирных целях.
The point is that no one knows when they finally fall in Madrid to organize the Games. Дело в том, что никто не знает, когда они, наконец, падение в Мадриде в организации игры.
The mayor of the city is endowed with representative powers and powers to organize activities and guide the activities of the City Duma. Глава города был наделён представительскими полномочиями и полномочиями по организации деятельности и руководству деятельностью городской думы.
Protecting your privacy and your personal data is an important aspect of the way we create, organize and implement our activities on-line and off-line. Защита Вашей конфиденциальности и Ваших персональных данных является важнейшей составляющей на пути создания, организации и осуществления нашей деятельности онлайн и оффлайн.
Thanks to all the speakers, all the participants, to everyone who helped to organize this event. Спасибо всем докладчикам, всем участникам, всем кто помогал в организации этого мероприятия.
S/Sgt. Young unhesitatingly assumed command of the platoon and immediately began to organize and deploy his men into a defensive position in order to repel the attacking force. Штаб-сержант Янг не колеблясь принял командование над взводом и немедленно приступил к организации и развёртыванию людей в оборонительную позицию, чтобы отразить атаку неприятеля.
It is the States and their Governments that organize social security and health systems, not the non-governmental organizations, individuals or international organizations. Работу механизмов социальной защиты и системы здравоохранения организуют государства и их правительства, а не неправительственные организации, частные лица или международные организации.
The Board approved the proposal by SIAP to organize additional training courses on the management of statistical offices for middle- and senior-level officials in NSOs. Совет утвердил предложение СИАТО организовать дополнительные учебные курсы по организации работы статистических управлений для сотрудников среднего и старшего звена из НСУ.
They were also entitled to own property and seek employment, to be issued a passport and identity documents and to organize or join civil society associations. Кроме того, они имеют право владеть имуществом, искать работу, получать паспорт и документы, удостоверяющие личность, а также создавать организации и вступать в ассоциации гражданского общества.
Many non-governmental organizations from Ukraine and the rest of the world organize treatment abroad for children who are victims of the disaster. Организацию оздоровления и лечения пострадавших детей за пределами Украины осуществляют многие неправительственные общественные организации разных стран мира и Украины.
The Forbes Committee resolved to organize free elections and end the American administration, but remained pessimistic about the sustainability of democracy in Haiti. Комиссия Форбса приняла резолюцию по организации свободных выборов и завершения американской администрации, однако осталась критической мысли относительно устойчивости демократических процессов в Гаити.
So it's important to efficiently organize their afterschool education. Это очень важно для эффективной организации их послешкольного образования.»
WinOrganizer. Use this powerful personal organizer software to organize your tasks, events, and contacts. WinOrganizer - полнофункциональный персональный информационный менеджер, способный помочь в организации и планировании вашей деловой и личной жизни.
are created to organize the simple programming pages. служат для организации простых программных страниц.
After the April meeting, Stalin and Litvinov travelled to Tiflis to inform Kamo of the plans and to organize the raid. После апрельского совещания, Сталин и Литвинов отправились в Тифлис, чтобы сообщить Камо о планах партии и участвовать в организации операции.
Watching these groups evolve from Earth, the CEO of the Praxis Corporation sends a representative, Arthur Randolph, to organize the resistance movements. Наблюдая с Земли за тем, как эти группы эволюционируют, генеральный директор корпорации «Праксис» отправляет представителя Арта Рэндольфа для организации движений сопротивления.
All these devices are available today at the computer market; consequently, there is no necessity to organize some special production of numerical control systems. Все эти средства доступны сегодня на компьютерном рынке; а следовательно, отсутствует необходимость в организации специального производства систем ЧПУ.
In the Convention on the future of the EU, member states and candidate countries are already discussing how to organize the EU in the years ahead. В Конвенции относительно будущего Евросоюза страны-участницы и страны-кандидаты уже обсуждают вопрос организации Евросоюза в предстоящие годы.
In fact, if you look back, human communication media and the ways in which we organize socially have been co-evolving for quite a long time. Фактически, если оглянуться назад, то средства коммуникации и виды нашей социальной организации совместно эволюционировали на протяжении долгого времени.
Ethiopia fully supported the efforts made to organize a donors' conference and to establish a special fund for promoting the growth and expansion of small-and medium-scale industries. Эфиопия полностью поддер-живает усилия по организации конференции доноров и созданию специального фонда содействия росту и развитию малых и средних предприятий.
National and regional initiatives to organize seminars and workshops to that effect would be as welcome in the future as they have been in the past. При этом, как и раньше, национальные и региональные инициативы по организации семинаров и практикумов с этой целью будут только приветствоваться.
The Centre assisted an NGO dealing with disabled persons to organize a Human Rights Day play illustrating the Universal Declaration of Human Rights. Центр оказал помощь одной из неправительственных организаций, занимающихся инвалидами, в организации спектакля в рамках Дня прав человека, посвященного Всеобщей декларации прав человека.
The secretariat will establish international partnerships to provide follow-up ad hoc advisory services upon the request of Governments to help organize country consultations, initiate and facilitate dialogue between different interest groups and synthesize reporting. Секретариат наладит партнерство на международном уровне для предоставления последующих специальных консультативных услуг по просьбам правительств в целях организации консультаций в странах, налаживания и облегчения диалога между различными заинтересованными группами и обобщения представляемой информации.
It was reported that the Secretariat expected to intensify even further its efforts to organize or co-sponsor seminars and symposia on international trade law. Было сообщено, что Секретариат намеревается еще более активизировать свои усилия по организации и оказанию содействия в проведении семинаров и симпозиумов по праву международной торговли.
The early part of General Assembly sessions, with high-level representatives present, could be used to organize a focused dialogue on these issues in the plenary sessions. Начальные этапы работы сессий Генеральной Ассамблеи, на которых присутствуют представители высокого уровня, могли бы использоваться для организации целенаправленного диалога по этим вопросам в рамках пленарных заседаний.