Английский - русский
Перевод слова Organize
Вариант перевода Организации

Примеры в контексте "Organize - Организации"

Примеры: Organize - Организации
Guidance on capacity-building design should be provided; in particular, Parties should be advised to organize programmes in line with CDPs. Должно быть обеспечено руководство деятельностью по подготовке мероприятий, связанных с наращиванием потенциала: в частности, Сторонам должны предоставляться консультации по организации программ в соответствии с ПКР.
The co-Chairs continue to search for the necessary financial resources to organize such a meeting. Сопредседатели продолжают поиск необходимых финансовых ресурсов для организации такого совещания.
He enclosed a written undertaking to organize and conduct the public demonstration, as required by law. Как требуется законом, он приложил письменное обязательство насчет организации и проведения массовой демонстрации.
Representatives of religious communities also mentioned problems that they encounter when trying to organize charity work. Представители религиозных общин также рассказали о проблемах, с которыми они сталкиваются при попытке организации благотворительной деятельности.
Delegates provided some suggestions on how to organize the 37th session of the Working Party. Делегаты сделали ряд предложений по организации тридцать седьмой сессии Рабочей группы.
As regards the best way to organize national and regional contributions, respondents fell into two groups, with different views. Что касается вопроса о наилучшем способе организации участия на национальном и региональном уровнях, то респонденты разделились на две группы, имеющие различные мнения.
Steps were taken, based on the results of the survey, to organize children's leisure and implement their right to cultural life. С учетом результатов социологического исследования были приняты меры по организации досуга детей, реализации права на культурную жизнь.
The Council has also recently adopted a resolution to organize an interactive panel discussion of experts on the topic. Недавно Совет также принял резолюцию об организации на эту тему интерактивной дискуссии с участием приглашенных экспертов.
A notable trend is the prosecution of people who use modern information technology to organize events or report on them. Примечательной тенденцией является уголовное преследование лиц, использующих современные информационные технологии для организации мероприятий или информирования о них.
It urged Chile to take steps to organize awareness-raising campaigns on human rights. Она настоятельно призвала Чили предпринимать шаги по организации кампаний по повышению информированности о правах человека.
The proposal to organize a high-level meeting of education and environment ministries in the framework of the next EfE Conference was widely supported. Предложение об организации в рамках следующей Конференции ОСЕ заседания высокого уровня министров образования и окружающей среды получило широкую поддержку.
New partnerships are forming to organize public awareness and public action campaigns. Появляются новые формы партнерства с целью проведения кампаний по информированию населения и организации его действий.
It can help organize and channel parliamentary input into the United Nations. Он может организовывать и направлять работу парламентов, направленную на оказание содействия Организации Объединенных Наций.
New technology may make civil society organizations obsolete, as citizens can organize themselves without an organizational intermediary. Использование новых технологий может привести к тому, что организации гражданского общества окажутся устаревшими, так как граждане имеют возможность организовываться самостоятельно, без посредников.
Employers have equal freedom to organize. Работодатели имеют аналогичную свободу на создание своей организации.
OHCHR also encouraged NGOs to organize side-events. УВКПЧ также стимулировало неправительственные организации к проведению побочных мероприятий.
It also agreed it would welcome lunchtime activities or briefings that they might wish to organize during sessions. Он также решил, что он будет приветствовать проведение во время обеда мероприятий или брифингов, которые неправительственные организации, возможно, пожелают организовать в ходе сессий.
Various United Nations departments and agencies organize capacity-building activities for the least developed countries. Различные департаменты и учреждения Организации Объединенных Наций организуют мероприятия по содействию наращиванию потенциала наименее развитых стран.
The IPU will also continue to organize parliamentary meetings in the margins of major United Nations conferences and processes. МПС будет также продолжать организовывать парламентские встречи в кулуарах крупных конференций и процессов Организации Объединенных Наций.
The Department's Model United Nations programme will continue to organize at least two workshops per year. В рамках программы «Модель Организации Объединенных Наций» Департамента будут по-прежнему организовываться по меньшей мере два семинара в год.
Only public associations may apply for authorization to organize public meetings. Ходатайствовать о разрешении провести публичное собрание могут только общественные организации.
Unlike the commercial entities the NGO may organize and realize measures in accordance with their purposes without even registration. Неправительственные организации, в отличие от коммерческих предприятий, могут организовывать и проводить деятельность, соответствующую их целям, даже без регистрации.
Assistance should also be provided to the Department to organize Language Days at the United Nations. Департаменту следует также оказывать содействие в проведении Дней языков в Организации Объединенных Наций.
The organization also undertakes initiatives to organize events by itself and with other partners, including United Nations bodies. Организация проводит также мероприятия по собственной инициативе и совместно с другими партнерами, включая органы Организации Объединенных Наций.
To that end the Institute, in partnership with the United Nations Environment Programme, will organize an international conference in Italy in 2012. Для этого Институт в партнерстве с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде организует в Италии в 2012 году международную конференцию.