| You're thinking only as a warrior. | Ты мыслишь исключительно как воин. |
| I'm only here because of chamomile | Я здесь исключительно из-за ромашки. |
| My interest is only in you. | ћен€ интересуешь исключительно ты. |
| and we'll only be making it right | И мы будем исключительно правы, |
| And only in her absence. | И исключительно в ее отсутствие. |
| And king cobras feed only on snakes. | Королевские кобры питаются исключительно змеями. |
| For research purposes only, of course. | Исключительно в научных целях. |
| My interest is only in you. | Меня интересуешь исключительно ты. |
| Understand, we only have the best intentions. | У нас исключительно лучшие намерения. |
| they're interested only in facts. | их интересуют исключительно факты. |
| Back then, we ate only shellfish. | Тогда мы ели исключительно моллюсков. |
| She would have only disappointed you. | Она занята исключительно собой. |
| Justice shall be administered only by the courts. | Правосудие отправляется исключительно судами. |
| "Pinky's only for the rich exclusively." | Пинки только для исключительно богатых. |
| For consultative purposes only. | Исключительно как консультанта, разумеется. |
| B1 For passenger traffic only | Предназначенные исключительно для пассажирских перевозок |
| The change relates only to timing. | Изменения касаются исключительно сроков. |
| This will also allow the Leonardo Commission to choose only relevant projects. | Это также позволит Комиссии по программе "Леонардо да Винчи" выбирать исключительно актуальные проекты. |
| Visa Electron cards are intended for debit use only. | Карточка Visa Electron является дебетовым и преднозначен исключительно для использования собственных средств. |
| Remember, the information appearing here is only general. | Помните, что представленная в данном разделе информация носит исключительно общий характер. |
| 24-hour telephone helpline only for "EXPO CLUB CARD" guests. | Телефонный сервис исключительно для гостей «ЕХРО CLUB CARD» в течении 24 ч. в день. |
| States which rely only on money-laundering legislation are particularly limited in this regard. | Государства, полагающиеся исключительно на законы о борьбе с «отмыванием» денег, сталкиваются с особыми ограничениями в этой связи. |
| City West Programme is an ESL women only class. | Программа "Западный город" ("Английский как неродной язык") предназначена исключительно для женщин. |
| The Security Council should not be a court that unjustifiably handles only developing countries. | Совет Безопасности не должен выступать в роли суда, который без всяких на то оснований занимается исключительно делами развивающихся стран. |
| All newly-build logistic centres and cargo terminals are located outside cities only. | Сейчас все центры материально-технического снабжения и грузовые терминалы, построенные в последнее время, расположены исключительно за пределами городской черты. |