Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Исключительно

Примеры в контексте "Only - Исключительно"

Примеры: Only - Исключительно
Only a select few are good enough to support themselves... solely by acting. Немногие достаточно хороши, чтобы содержать себя исключительно актерством.
Only functions of conversion of angles use extremely Real part of number as argument. Только функции преобразования углов используют исключительно реальное число в качестве аргумента.
To date, only the Gharyan Centre (which is not operational yet), has been completed: by law, this centre is intended for assistance purposes, namely, for the reception of immigrants according to humanitarian principles; К настоящему времени завершен лишь центр в Гарьяне (еще не вступил в строй): согласно закону этот центр предназначен исключительно для оказания помощи, а именно для принятия иммигрантов в соответствии с гуманитарными принципами;
(c) The disciplinary tribunal would hand down only disciplinary penalties, which would be cumulative and carry criminal penalties, the latter falling exclusively within the competence of national courts. с) дисциплинарный суд устанавливал бы лишь дисциплинарные наказания; они носили бы совокупный характер и включали бы уголовные наказания, относящиеся исключительно к юрисдикции национальных судов.
The agency would not receive a regular budget from the United Nations Secretariat (regular budget resources currently constitute 4 per cent of the total budget of UNEP) and would have to rely on contributions from member States only; а) средства учреждения не будут поступать из регулярного бюджета Секретариата Организации Объединенных Наций (в настоящий момент 4 процента совокупного бюджета ЮНЕП приходится на ресурсы регулярного бюджета), а будут определяться исключительно взносами государств-членов;
Only the State deals with the legal settlement of marriage and family relationships. Правовым регулированием брачных и семейных отношений занимается исключительно государство.
Only the Chamber of Deputies has the authority to decide on these bills. Полномочия по принятию данных законопроектов принадлежат исключительно Палате депутатов.
Only urgent medical reasons will authorize priority in the order of treatment to be administered. Приоритетность оказания медицинских услуг определяется исключительно серьезными медицинскими причинами.
Only court shall make decision on choosing imprisonment as the measure of restraint. Арест в качестве меры пресечения вправе назначать исключительно суд.
Only communications of an emergency distress nature are allowed between the Leonov and Discovery. Исключительно в экстренных случаях разрешена связь между "Леоновым" и "Дискавери".
Only output from South Kivu has been taken into account for 2003. За 2003 год добыча рассматривается исключительно как добыча Южной Киву.
Only a few drafting changes were suggested. Внесенные поправки носили исключительно редакционный характер.
Only domestic producers competed in this category. В этой категории соревновались исключительно отечественные производители.
Only Guatemalans have the right to petition in political matters. Право подавать петиции политического характера принадлежит исключительно гражданам Гватемалы.
Only German law applies to the engagement, its conduct and any claims arising therefrom. Контракт, его выполнение и любые возникающие в связи с ним требования регулируются исключительно законодательством Германии.
Only small roads and streets in the local neighbourhood owned and operated in cooperation by members of the local community. 1 Исключительно для мелких дорог и улиц в соседствующих кварталах, которые принадлежат членам местной общины и совместно эксплуатируются ими.
Only the Appeals Court of Rabat was competent in terrorism cases. Кроме того, рассмотрением связанных с терроризмом дел занимается исключительно апелляционный суд Рабата.
Only the protest filed at the request of the convicted person triggers the procedure of supervisory review of the court decision. Пересмотр судебного решения в порядке надзора осуществляется исключительно по протесту, поданному на основании ходатайства осужденного.
Only three members are nominated at the exclusive initiative of the Federal Minister of the Interior. Только три члена Совета назначаются исключительно по инициативе Федерального министра внутренних дел.
Only to those who, without it, would other wise die. Но только самым нуждающимся, исключительно тем людям, которые без него могут умереть.
Only crimes that were strictly of a military nature were heard by the military courts. Только преступления, которые имеют исключительно военный характер, заслушиваются военными трибуналами.
Only 78 per cent of the specialists supported solely the monitoring and evaluation of the country programmes. Лишь 78 процентов специалистов поддерживали исключительно функцию контроля и оценки страновых программ.
Only a small percentage of the reports used exclusively expert opinion or local knowledge. Лишь в небольшом проценте докладов использовалось исключительно экспертное мнение и местные знания.
Only three small groups composed solely of Pomaks had been formed. Были созданы лишь три небольшие группы, объединяющие исключительно "помаков".
Only some 36 per cent of infants in the developing world are exclusively breastfed for six months. Лишь около 36 процентов новорожденных в развивающихся странах в течение первых шести месяцев находятся исключительно на грудном вскармливании.