Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Исключительно

Примеры в контексте "Only - Исключительно"

Примеры: Only - Исключительно
We believe, however, that force should be used only on the basis of Security Council decisions and in accordance with international law so as to prevent conflict and discord within the international community. Но при этом мы исходим из того, что применение силы должно осуществляться исключительно на основе решений Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и на базе действующих норм международного права во избежание внесения в мировое сообщество элементов конфликта и раздора.
(please note that the customs declaration form found on this webpage is posted for reference purposes only and will be considered invalid if filled out in advance and presented to a Vnukovo customs officer. (пожалуйста, обратите внимание на то, что форма таможенной декларации, опубликованная на данной веб-странице, приводится исключительно в качестве образца для Вашего предварительного ознакомления и будет недействительной при предъявлении ее в заполненном виде сотруднику Федеральной Таможенной Службы в аэропорту Внуково.
A WMZ-Certificate cannot be returned. A WMZ-Certificate can be used only in exchange for Goods and Services. WMZ-Сертификат возврату не подлежит, и может быть использован исключительно для получения товаров или услуг, представленных на сервисе.
These companies will treat the data confidentially and only with the purpose of managing the relationships with the website users and promoting the company's activities and services. Данные предприятия будут использовать сведения в конфиденциальной форме и исключительно с целью осуществления связи с пользователями веб-сайта и рекламирования деятельности и услуг предприятиий.
You can use eMule to do searches only on the NewsGroups if you choose on "Method" the option "Usenet". Вы можете ползоватся эМюль чтобы совершать поиски исключительно в Группе Новостей, щёлкнув в «Системе» выбор «Пользование сетью».
The world's only on-line monitoring and diagnostic system for reciprocating piston compressors that records and analyzes machine data in real-time, and compares them using pattern recognition based on actual experience. Аппаратная система противоаварийной защиты PROGNOST-SILver сертифицирована на соответствие уровню SIL по стандарту IEC 61508 (функциональная безопасность). Все анализы сегментированных измерений и все параметры аварийных отключений (защитной блокировки) были разработаны исключительно для поршневых компрессоров.
Origins of Aikido are in Daito Aikijutsu (900 AC) which was kept only by members of Japanese royal family until in first half of 19th century Sokaku TAKEDA start to teach it outside. Первоначально оно произошло от Дайто Айкидзюцу, датируется годом 900 нашей эры, которому обучались исключительно прямые потомки японской королевской семьи, до тех пор пока Сакаку Такэда в половине 19 века не начал преподават ето искусство и остальным желающим.
JSC PRAVEX-BANK offers credits for the purchase of used cars of foreign manufacturers not more than 3 years old that will be used for personal purposes only. АКБ "ПРАВЭКС-БАНК" предоставляет кредиты на покупку бывших в употреблении автомобилей иностранных марок возрастом не более З-х лет, которые будут использоваться исключительно в личных целях.
Extremely efficient cleansing of the organism, losing 2 kg of weight, getting more energy and improvement of skin condition are the effects of a treatment which is based only on fresh, natural cocktails from structural diet. NНеобычайно эффективное очищение организма от токсических веществ, потеря около 2 кг, немедленный приплыв энергии и замечательное влияние на кожу, это эффекты курса, основанного исключительно на свежих и натуральных коктейлях структурной диеты.
In most koryū, teaching duty is either fully delegated (as in present Katori Shintō-ryū) and/or divided between many teachers who have received official permission to teach, some of whom are sometimes permitted to teach only a certain part of the curriculum. В большинстве корю долг обучения в равной степени делегируется полностью (как в настоящем Катори Синто-рю) и/или разделяется между большим числом учителей, которые получили официальное разрешение на преподавание (иногда исключительно на определенную часть учебного плана).
Our Company practices an 'individual' approach to each Customer. It means that all questions regarding transportation process are solved with one of our Company's managers only. Наша компания практикует «персонализированный» подход к общению с клиентом, что означает, что все вопросы связанные с процессом перевозки вы решаете исключительно с одним из менеджеров нашей компании.
It should be noted that the supporters of a candidate quota were only in favour of a system of closed lists and proportional representation, while those who called for a quota of seats were divided over a number of options. Участники опроса, поддержавшие предложение о введении квоты для женщин, но исключительно при выдвижении кандидатов, отдали предпочтение системе "закрытых списков" и пропорционального представительства, в то время как сторонники квотирования количества мест в парламенте разошлись в определении ее доли.
In other words, State services must use English, and English only, and refrain from giving privileged status to any unofficial language. Предписание заключается в том, что все телефонные переговоры и официальная переписка должны вестись исключительно на английском языке как официальном языке Намибии.
ANSI/ASHRAE Standard 62.2-2004, Ventilation and Acceptable Indoor Air Quality in Low-Rise Residential Buildings, is the only nationally recognized indoor air quality standard developed solely for residences. Стандарт ANSI/ASHRAE 62.2-2004, Вентиляция и приемлемое качество воздуха в помещениях малоэтажных зданий - единственный утвержденный национальный стандарт качества воздуха в помещениях, разработанный исключительно для жилых домов.
Most of Dutronc's songs up to 1975 were written with Jacques Lanzmann, with only two written solely by Dutronc. Большинство песен Дютрона до 1975 года были написаны совместно с Жаком Ланцманом (англ.)русск. (только две песни принадлежали исключительно Дютрону).
The organism's discovery was most significant because of the huge range extension of the anomalocaridids it caused: the group was only previously known from lagerstätten of the lower-to-middle Cambrian, 100 million years before. Открытие Schinderhannes также является значительным, поскольку оно сильно отодвинуло вымирание аномалокаридид: ранее группа была известна только по сохранившимся ископаемым исключительно из нижнего и среднего кембрия, на 100 миллионов лет раньше.
It is also the only purely textual work to be printed in blockbook form (cut like a woodcut, not using movable type). Это также единственное исключительно текстовое произведение, которое было издано в виде блочной книги (вырезано как гравюра на дереве, без использования подвижных литер).
The framers of our Charter, emerging from a devastating World War, authorized the use of force by States only in self-defence or collectively, if explicitly authorized by the Security Council. Создатели нашего Устава, восстанавливаясь и залечивая раны после разрушительной второй мировой войны, решили, что государства вправе применять силу лишь в целях самозащиты или коллективно и исключительно с согласия Совета Безопасности.
It is interesting to note that Saxo himself could not link the Aistians with the Sembians and Curonians because in his time the term Aistians-Estonians already meant only the modern Estonians. Интересно, что сам Саксон не мог связать эстов с сембами и куршами, так как в его время под эстами понимались исключительно современные эстонцы. Значение этнонима изменилось примерно в X-XI вв.
The U.S. Food and Drug Administration (FDA) allows only electrology to use the term "permanent hair removal" because it has been shown to be able to treat all colors of hair. Американский государственный орган Food and Drug Administration, контролирующий в том числе и медицину, разрешает использовать пометку «permanent hair removal» (удаление волос навсегда) исключительно для этого метода эпиляции.
But on the contrary, the Internet allows dispersed customers to come together in a way that encourages niche markets, including hundreds of Web sites dedicated only to cheese. Но, скорее наоборот, интернет позволяет потребителям во всем мире находить желаемые товары, создавая, таким образом, рыночные ниши, влючая сотни веб-сайтов, посвященных исключительно сыру.
However, before 1980, "emulation" referred only to emulation with a hardware or microcode assist, while "simulation" referred to pure software emulation. До 1980-х годов слово «эмуляция» относилось исключительно к аппаратной реализации с применением микрокода, тогда как для программной эмуляции использовался термин «симуляция».
However, some Wiccans, such as Frederic Lamond, have claimed that the set cardinal points are only those applicable to the geography of southern England, where Wicca evolved, and that Wiccans should determine which directions best suit each element in their region. Некоторые виккане, например Фредерик Лэмонд, считают, что указанные соответствия верны исключительно для Южной Англии, места, где развивалась викка, а современные практики должны определять подходящую сторону света отдельно для каждого элемента в их регионе.
Like the original play and several other versions, and unlike the 1953 Disney film, the 1924 version makes it clear that Wendy harbors a romantic attachment to Peter, but Peter only thinks of her as his mother. Как в оригинальной пьесе и в большинстве последующих экранизаций (кроме классического мультфильма 1953 года), раскрыты чувства Венди и Питера: та любит мальчика, а тот воспринимает её исключительно как «маму».
These events can be seen only as detrimental to the principles of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and endangering the prospects for success in negotiating a comprehensive nuclear-test-ban treaty. Эти события можно рассматривать исключительно как наносящие ущерб принципам Договора о нераспространении ядерного оружия и ставящие под угрозу перспективы достижения успеха на переговорах по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.