Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Исключительно

Примеры в контексте "Only - Исключительно"

Примеры: Only - Исключительно
for information only, the nearest equivalent headings in the CPC V1.0. исключительно в целях информации приводятся наиболее близкие эквивалентные категории варианта 1.0 КОП.
From the nature and scope of those activities, it is obvious that they cannot be only Council-centric. С учетом природы и масштабов подобной деятельности становится очевидно, что она не может опираться исключительно на Совет.
Many areas continue to be reserved for men, while areas such as personal and paramedical care attract practically only women. Образование во многих областях остается уделом мужчин, в то время как гигиена и косметика и парамедицинская область привлекают почти исключительно женщин.
B. nocturnum is believed to be the only species of orchid to routinely flower during the night. Необычная особенность Bulbophyllum nocturnum заключается в том, что это единственный вид орхидей, раскрывающийся и цветущий исключительно в ночное время.
His former boss, however, claimed he had been lying when he said he only held "purely administrative" responsibility for the teams. Его бывший начальник, однако, пытался опровергнуть мнение, что он несёт «исключительно административную» ответственность за работу команд.
We do this in a legitimized way only after our democracy has asked us to do so. Мы действуем исключительно в рамках закона и только после того, как наше демократическое правительство обратилось к нам за помощью.
Most of them admitted using other language in parallel with Polish and only 0,14 per cent declared exclusive usage of the non-Polish language at home. Большинство из них указали, что используют другой язык наравне с польским, и только 0,14% ответили, что изъясняются дома исключительно на непольском языке.
We find this a most frightening, patronizing and obviously illogical theory that may only serve short-sightedness and the enemies of peace. Мы считаем такую теорию исключительно опасной, высокомерной и явно нелогичной и способствующей лишь утверждению близорукого подхода и укреплению позиций врагов мира.
However, NRCT is not the only government organization that is responsible for the space programme. Вместе с тем вопросы, связанные с осуществлением космической программы, не являются исключительно прерогативой ННСТ как государственной организации.
Because of the Tailiban's emphasis on education for boys only, no progress was made. Поскольку движение "Талибан" делает упор исключительно на обучение мальчиков, никакого прогресса достигнуто не было.
Beyond that age, the child's interests are the only standard used to determine which parent is to care for him or her. По достижении этого возраста вопрос о том, с кем из родителей будет жить ребенок, решается исключительно исходя из интересов ребенка.
Candidates for university examination have the freedom to choose any fields of study they want and the acceptance criterion is their scores only. При поступлении в вузы абитуриенты вправе выбирать специальность по своему желанию, а зачисление производится исключительно на основе количества набранных ими баллов.
Andorra can be entered only by road and the borders are patrolled by the Police Service 24 hours a day. Следует напомнить, что проезд в Андорру возможен исключительно автомобильным транспортом и что полицейские службы осуществляют наблюдение за границами в круглосуточном режиме.
According to NABARD, about 24.25 million poor households have gained access to formal banking system through SHG-bank linkage programme and 90% of these groups are women only groups. По данным Национального банка развития сельского хозяйства и сельских районов (НБРСХСР) благодаря программе налаживания связей между ГСП и банками доступ к официальной банковской системе получили около 24,25 млн. бедных домашних хозяйств, причем 90% таких групп являются исключительно женскими.
The National Agency has identified that publishing its visit reports only in its Annual Reports is a major limiting element to its public visibility. Национальное управление пришло к выводу, что публикация докладов о посещениях исключительно в составе его ежегодных докладов является серьезным препятствием для повышения осведомленности общественности о его работе.
Our intention at this stage is only to contribute to the ongoing debate and lay the groundwork for the negotiation of an FMCT. Наша цель на данном этапе состоит исключительно в том, чтобы способствовать текущим дебатам и подготовить задел для переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала.
A crazy Uncle Bobby who would only travel via jet ski? Вы вроде говорили, у вас есть шизанутый дядя Бобби, который путешествовал исключительно на водном велосипеде.
In addition to placing investments only in high quality financial instruments, liquidity risk is managed by limiting exposure to any one issue and to any one counterparty. Борьба с риском недостатка ликвидности ведется не только посредством инвестиций исключительно в финансовые инструменты с высоким рейтингом, но и за счет ограничения чрезмерного инвестирования в какой-либо один вид финансовых инструментов или закупки у какого-либо одного продавца.
My delegation would like once again to reiterate that the Lusaka Protocol remains the only viable basis for the resolution of the conflict in Angola. Нет никакого сомнения в том, что главная ответственность за продолжающееся насилие в Анголе и за отказ выполнять Лусакский протокол ложится исключительно и непосредственно на г-на Савимби и УНИТА.
It is a national law enacted by Congress but which is applicable only in those provinces that expressly decide to accede to it. Речь идет о национальном законе, который принимается Конгрессом, но сфера действия которого распространяется исключительно на провинции, выражающие готовность присоединиться к предусмотренному в этом законе режиму.
The only development follows the model of an extractive economy, with minimal value-added, rapid pay-off to investment and rentals paid to the political authorities. Развитие экономики идет исключительно по модели, при которой господствующее положение занимает добывающий сектор, с минимальной обработкой, быстрой окупаемостью инвестиций и уплатой ренты политическим органам власти.
Please note that this list is provided for informational purposes only, and does not seek to recommend any particular body. Обращаем ваше внимание на то, что список приводится исключительно для информации и не следует рассматривать его публикацию как рекомендацию относительно той или иной организации.
Historically, this user existed only to run dumps of the disks and log in remotely without NIS, NFS and the like. Исторически, этот пользователь был создан исключительно для снятия снимков дисков (dump) и удалённого входа в систему без использования NIS, NFS и т.п.
This document only deals with the marking and placarding of vehicles and wagons, excluding tanks, containers etc. Настоящий документ посвящен размещению маркировки и информационных табло исключительно на транспортных средствах и вагонах и не касается цистерн, контейнеров и т.д.
The only due process issue raised by the author was the narrower appeal of conviction and sentence allowed under Pennsylvanian law. Единственный вопрос, поднятый автором в отношении должной процедуры, касался предусмотренной законодательством штата Пенсильвания апелляции, связанной исключительно с осуждением и приговором.