Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Исключительно

Примеры в контексте "Only - Исключительно"

Примеры: Only - Исключительно
However, such safety is measured only by the availability of HIV medication and not by its accessibility or affordability. Однако такой уровень безопасности этого показателя измеряется исключительно наличием лекарств против ВИЧ, а не их доступностью или дешевизной.
Many languages around the world were only spoken languages. Ведь в мире есть множество языков, которые являются исключительно устными.
It was agreed that the indicator should cover only the anthropogenic effect of the land uptake. Было решено, что он будет охватывать исключительно антропогенные последствия изъятия земель из продуктивного оборота.
These principles and guidelines are intended for electronic dissemination only, and are considered to be a living document. Эти принципы и руководящие положения предназначены для распространения исключительно в электронном виде, и рассматриваются в качестве развивающегося документа.
The information available to the CSO (whether directly or indirectly) is used by the Office for statistical purposes only. Информация, предоставляемая ЦСУ (напрямую или косвенно), используется Управлением исключительно в статистических целях.
The 2005 emission levels listed in tables 2 - 6 are given for information purposes only. Уровни выбросов за 2005 год, указанные в таблицах 2-6, приведены исключительно для цели информации.
It was recommended to continue and extend the case studies (not limited only to heavy metals). Было рекомендовано продолжать и расширять масштабы экспериментальных исследований (не ограничиваясь исключительно тяжелыми металлами).
As such, the Women's Ombudsman Unit does not take action on its own, but only when prompted. Группа омбудсмена не предпринимает действий по своей собственной инициативе, действуя исключительно по сигналам извне.
Thus, attempts are made to gradually decrease the stereotypes related to occupations for men or for women only. Тем самым предпринимаются попытки по постепенному сокращению стереотипов в области исключительно мужских или женских профессий.
As such, available information is often fragmented or incomplete and produced only on request. Имеющаяся в распоряжении информация сама по себе часто является разрозненной или неполной, а также предоставляется исключительно по запросу.
Normally, inspectors should be able to pass or fail lots based only on a visual assessment. В обычных условиях инспекторы должны иметь возможность забраковать или пропустить ту или иную партию исключительно на основе визуальной оценки.
Status on the common waiting list will be determined by clinical need only. Положение в общем листе ожидания будет определяться исключительно на основании клинической необходимости.
The list of procedures is only general in nature. Перечень процедур носит исключительно общий характер.
The widely applied practice in the target countries is the use of official data only. В целевых странах широко распространена практика использования исключительно официальных данных.
As deemed employees, researchers carry out scientifically sound analysis that is appropriate for a national statistical office, conducted for statistical purposes only. Будучи условными сотрудниками, исследователи выполняют научно обоснованный анализ, уместный для национального статистического управления, который проводится исключительно в статистических целях.
Not surprisingly these included all but one of the countries that undertook their censuses using only information taken from administrative registers. Неудивительно то, что все эти страны, кроме одной, проводили свои переписи исключительно на основе информации из административных регистров.
Lithuania: Future Censuses have to be carried out only by the use of administrative data sources. Литва: В будущем переписи должны проводиться исключительно на основе административных источников данных.
The meeting was organized in three modules, the first module being for information only. Сессия была организована в форме трех модулей, причем первый модуль носил исключительно информационный характер.
Each such agreement may apply only to carriage of goods exclusively on the participating railways. Каждое такое соглашение может относиться только к перевозкам грузов, осуществляемым исключительно по железным дорогам - участницам такого соглашения.
The chapter also provides arguments for the use of diaries as opposed to surveys based on stylised questions only. В главе 4 также приводятся доводы в пользу применения дневников по сравнению с обследованиями, основанными исключительно на стилизованных вопросах.
The Global Group should expand its mandate and not focus only on substances that industry had already undertaken to phase out. Глобальной группе следует расширить свой мандат и не заниматься исключительно веществами, от которых производители уже обязались поэтапно отказаться.
Also, the centre only provided services during the day and was not exclusively for women victims of domestic violence. Кроме того, центр предоставляет услуги исключительно в дневное время и предназначен не только для женщин, пострадавших от насилия в семье.
According to the consignor, the shipment as a whole was of use only in Fokker 27 aircraft. Согласно отправителю, весь груз предназначался исключительно для использования на самолетах «Фоккер-27».
In general the complaints referring directly and only to discrimination occur sporadically. В целом жалобы, касающиеся непосредственно и исключительно дискриминации, подаются в единичных случаях.
The Unit works only on cases when specifically instructed to do so by the authorities. Данное подразделение расследует дела исключительно по поручению властей.