Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Исключительно

Примеры в контексте "Only - Исключительно"

Примеры: Only - Исключительно
The tests shall be carried out only on electrically powered navigation lights that are not purely resistive loads. Испытания проводятся только на тех ходовых огнях с электропитанием, которые не характеризуются исключительно резистивной нагрузкой.
NOTE: The information included in this table is indicative only. ПРИМЕЧАНИЕ: Приведенная в настоящей таблице информация носит исключительно ориентировочный характер.
Country-specific resolutions should be adopted only in extremely serious cases. Резолюции по отдельным странам должны приниматься только в исключительно серьезных случаях.
The alternative texts did not represent any redrafting process, but were proposals for discussion purposes only. Альтернативные тексты не представляют собой пересмотр проекта, а являются лишь предложениями, предназначенными исключительно для целей обсуждения.
Negotiations held solely at a high political level will result only in paper agreements without support in society. Переговоры, которые проводятся исключительно на высоком политическом уровне, будут завершаться лишь достижением соглашения на бумаге без поддержки со стороны всего общества.
In 1998, only men - a total of 12 - were members of these courts. В 1998 году членами таких судов были исключительно мужчины.
Achieving this goal, which arises directly from the resolution, can be done only through political and diplomatic means. Достижение данной цели - и это прямо вытекает из резолюции - может быть обеспечено исключительно политико-дипломатическими средствами.
A successful response to such serious threats and challenges is possible only through combining the efforts of the entire international community. Успешно реагировать на столь серьезные угрозы и вызовы можно исключительно посредством объединения усилий всего мирового сообщества.
Most of the programmes were for Europeans only. Большинство программ рассчитаны исключительно на европейские страны.
Because research information embraced a range of activities other than only climatic research, some Parties dedicated different sections to systematic observation and research. Поскольку исследовательская информация охватывала широкий круг деятельности помимо исследований, ориентированных исключительно на климат, несколько Сторон уделили различные разделы систематическим наблюдениям и исследованиям.
For the sake of simplicity, information on resource utilization is presented in terms of Professional staff resources only. Для облегчения понимания информация об использовании ресурсов представлена исключительно применительно к ресурсам категории специалистов.
A United Nations which ignored the noble objective of development and which dedicated itself only to peacekeeping would become a sort of international police force. Организация Объединенных Наций, игнорирующая благородную цель развития и занимающаяся исключительно поддержанием мира, станет своего рода международной полицейской силой.
Secondly, as a matter of course, nuclear energy is used only for peaceful purposes in Japan. Во-вторых, ядерная энергия в Японии используется, между прочим, тоже исключительно в мирных целях.
Several representatives reported on media campaigns, but it was underlined that campaigns that only provided information were not effective. Ряд представителей сообщили о проведении кампаний в средствах массовой информации, однако было подчеркнуто, что кампании исключительно информационного характера не являются эффектив-ными.
The sentence must be pronounced in public and must rest solely only on the proof presented in court. Приговор должен объявляться на открытом заседании и должен быть основан исключительно на доказательствах, представленных в суде.
The protocol should focus only on the accurate assessment of carbonaceous particles within the measurement range indicated. Протокол должен быть посвящен исключительно обеспечению точной оценки углеродных частиц в пределах установленного диапазона измерения.
As in earlier reports, the data gathered refer only to documents issued strictly under the symbols of those three principal organs. Как и в предыдущих докладах, собранные данные относятся исключительно к документам, изданным под условными обозначениями этих трех главных органов.
The obligation itself cannot be treated as a traditional topic only. Само это обязательство не может рассматриваться исключительно как лишь традиционная тема.
Crucially, most projects are implemented in consultation only with Governments, to the exclusion of civil society. В основном большинство проектов осуществляется на основе консультаций исключительно с правительствами, без участия гражданского общества.
The Minorities Declaration is the only United Nations instrument addressing exclusively the rights of persons belonging to minorities. Декларация о меньшинствах является единственным документом Организации Объединенных Наций, в котором рассматриваются исключительно права лиц, относящихся к меньшинствам.
The International Fund for Agricultural Development is the only international institution dedicated exclusively to eradicating poverty in rural areas of developing countries. Международный фонд сельскохозяйственного развития является единственным международным учреждением, специализирующимся исключительно на вопросах искоренения нищеты в сельских районах развивающихся стран.
Korea is host to the International Vaccine Institute, the only international organization devoted exclusively to research on new vaccines for children. В Корее размещается Международный институт вакцин - единственная международная организация, занимающаяся исключительно исследованием новых вакцин для детей.
No one any longer has responsibility only towards themselves. Никто больше не несет ответственности исключительно только перед самим собой.
Some programmes claim to be capacity building but are only marginally so, since they are exclusively concerned with the transfer of information. Некоторые программы претендуют на укрепление потенциала, хотя занимаются этим лишь косвенно, поскольку нацелены исключительно на передачу информации.
Air operations will be discontinued in 2001 and provision will be limited to arrangements for emergency evacuation purposes only. В 2001 году эксплуатация воздушного транспорта будет прекращена, и ассигнования предназначены исключительно для операций по экстренной эвакуации.