| For lip correction fillings, Prof. Peter only uses natural and metabolisable products like hyaluron acid as filler. | Для корректуры губ проф. Петер использует исключительно естественные и выделяемые из организма вещества, как например гиалороновую кислоту. |
| Responsible for the contents of the links are their operators only. | Ответственность за размещения даных относителей берёт на себя исключительно оператор этих страниц. |
| N.B. Elixir should be used only on your lips and face. | С IX в. унциал употреблялся исключительно для заголовков и рубрик. |
| Malta, as of December 2017, is the only neutral state not to participate in PESCO. | По планам правительства, в 2040 году Финляндия станет исключительно некурящей страной, свободной от никотиновой зависимости. |
| Typically, each is performed by a sound engineer who specializes only in that part of production. | В настоящее время продуктивная инженерная деятельность возможна исключительно в рамках коллектива инженеров, каждый из которых специализируется в определенной области инженерии. |
| Originally only white wine was produced, but warmer and longer growing seasons permitted the planting of new red grape vines. | Изначально планировалось производить исключительно тару бесцветного цвета, однако возросший спрос со стороны обусловил производство стеклотары коричневого и зелёного цвета. |
| Adults move into shallow water in the spring or early summer, and mate only at night. | Взрослые акулы весной или в начале лета приплывают на мелководье, по наблюдениям в неволе спаривание происходит исключительно ночью. |
| Up until the middle of the 19th century, the area in and around Gelsenkirchen was only thinly settled and almost exclusively agrarian. | Вплоть до середины XIX века, территория Гельзенкирхена и его окрестности была мало заселена и характеризовалась исключительно аграрным производством. |
| It was only available in pearl white (shiro meaning "white" in Japanese). | Он был доступен исключительно в жемчужно-белом цвете (shiro переводится с японского как белый). |
| [1] The example provided is for illustrative purposes only, and does not take spreads into consideration. | [1] Этот пример предоставлен исключительно в качестве иллюстрации. В нем не учтены спреды. |
| The album was released on 12 August 1997 by Blockbuster videos for only $5.99. | Альбом продавался исключительно через сеть магазинов видеозаписей Blockbuster по цене всего 5 долларов 99 центов. |
| We do this in a legitimized way only after our democracy has asked us to do so. | Мы действуем исключительно в рамках закона и только после того, как наше демократическое правительство обратилось к нам за помощью. |
| It is said to be the only language with a numeral system based exclusively on five, although quinary systems exist. | Они говорят на единственном языке с системой счисления, основанной исключительно на 5, хотя на самом деле пятеричная система не является редкостью. |
| In fact, the only weight that you will gain while taking HGH is weight from lean muscle. | Фактически, вес, который в набираете с помощью Гормона роста, - это исключительно мускулы. |
| Entry to this room is restricted to Brahmins only. | Вход в эти здания был разрешён исключительно высшему брахманскому сословию. |
| Although today most Japanese-Brazilians speak only Portuguese, some of them are still fluent in Japanese. | Хотя большинство бразильцев японского происхождения разговаривают исключительно на португальском, некоторые сохраняют традиции и язык предков. |
| When war came, there were already plans to shelve her and her immediate sister boats for use as training boats only. | На начало войны уже существовали планы полностью перевести её и её сестер типа II в список исключительно учебных лодок. |
| The series was BBC America's first original scripted program after previously only airing co-productions and shows from the United Kingdom. | Сериал является первым оригинальным шоу ВВС America - ранее канал показывал исключительно шоу совместного производства с британским BBC. |
| The portrayal of Justinian in three-quarters profile allows the medal to be dated to before 538, after which he was systematically only represented full-face (right). | То, что император изображён в три четверти, позволяет датировать медаль периодом до 538 года, после которого он изображался исключительно анфас. |
| You can import text files, spreadsheet files, and your system address book in read-only mode only. | Импорт текстовых файлов, электронных таблиц и адресной книги может осуществляться исключительно в режиме "только для чтения". |
| Perhaps the clearest expression of this is the fact that he has dedicated himself to regulate his conduct with the interests of the international organization only in view. | Наиболее четко это качество проявляется, пожалуй, в готовности этого должностного лица строить свое поведение исключительно на основе интересов международной организации. |
| It must not be allowed to falter or to be turned into a discussion forum only. | Нельзя допустить, чтобы в ее работе произошел сбой или чтобы она превратилась в исключительно дискуссионный форум. |
| In 1915, during the First World War, he was assigned to a French-army regiment composed only of African soldiers. | В 1915 году, во время первой мировой войны, он был приписан к полку французской армии, состоявшему исключительно из африканских солдат. |
| As regards non-insured persons, the allowance during the leave (parental leave only) is paid by the municipal authorities. | Незастрахованные лица получают отпускное пособие (исключительно в случае отпуска по уходу за детьми) из муниципальных фондов. |
| The regulation of the terminals pertains only to those of the company Petróleos de Tela, S.A., which holds a valid contract with the State. | Такой контроль касается исключительно объектов предприятия «Петролеос де Тела, С.А.», которое имеет действующий контракт с государством. |