| In accordance with our Privacy statement only your name (nickname) will be published. Your e-mail address will not be published and will be used only to contact you. | В соответствии с Заявлением о конфиденциальности только Ваше имя (ник) будет опубликовано в качестве указания на авторство, в то время как Ваш e-mail останется скрытым и будет использован исключительно для связи Компании CCS с Вами. |
| Your data will only be used for establishing contact with you concerning your enquiry and is only made available to the responsible limited group of people. | Ваши данные будут использоваться нами лишь с целью установления контакта с Вами в связи с Вашим запросом; они будут доступны исключительно ограниченному кругу лиц с учетом имеющихся у них в этой связи необходимых компетенций. |
| The interior consists only of the most exquisit and expensive materials. | В интерьере использованы исключительно дорогие материалы. |
| Well, this Harem is an elite group of female thieves who steal only from other criminals. | Этот Гарем - элитная группа воровок, обкрадывающая исключительно преступников. |
| The Committee recommends that the State party ensure that children with epilepsy receive adequate treatment carried out only by neuropaediatric physicians. | Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить, чтобы больные эпилепсией дети проходили надлежащее лечение, осуществляемое исключительно педиатрами-невропатологами. |
| The variation in the funding is, under a medium scenario year, caused only by the difference in the cost-effectiveness factors assumed. | Разброс по объему финансирования вызван исключительно разницей в предполагаемых показателях рентабельности. |
| It is only produced by ABBOT Laboratories, of U.S. origin. | Этот препарат производится исключительно американской компанией «Лаборатория АВВОТ». |
| These armouries are designed to store small arms and light weapons as well as small-calibre ammunition only. | Эти склады предназначены для хранения стрелкового оружия и легких вооружений, а также конкретно для хранения исключительно боеприпасов малого калибра. |
| Small business is only made within Morocco. | Не крупный бизнес ведется исключительно в пределах Марокко. |
| You have to understand though that from his ninth birthday, the only environment he knew was gangsterism. | Однако нужно помнить, что со своего девятого дня рождения он вращался исключительно в преступной среде. |
| I said, No, I want to actually start a college only forthe poor. | Я сказал:«Нет, я хочу открыть колледж исключительно длябедных. |
| Today's crisis marks the end of economic growth fueled only by credit. | Текущий кризис ознаменовал конец эпохи роста экономики, стимулируемого исключительно кредитом. |
| Refurbishing of each compressor is carried out using only brand new original spare parts. | Ремонт турбокомпрессора проводится на базе исключительно новых, только что выпущенных, оригинальных заменяемых частей. |
| Banners are displayed on the web-site only on pre-payment conditions. | Размещение банеров производится исключительно по предварительной оплате. |
| President Déby set up a follow-up committee composed only of government ministers in September. | В сентябре Президент Деби учредил комитет, в который вошли исключительно министры кабинета. |
| Your data will only be transferred internally and will not be passed on to any third-parties. | Информация такого рода передается исключительно в пределах компании и не может быть сообщена третьим лицам. |
| There is a joint fishing permit covering 4 rivers, 18 lakes and a zone for fly fishing only. | Вы можете купить единую лицензию покрывающую 4 реки, 18 озер и одну зоне исключительно нахлыстовой рыбалки. |
| All music (mp3 files) presented here is for demonstration purposes only. | Все музыкальные произведения (мрЗ-файлы) представлены исключительно для ознакомления без целей коммерческого использования. |
| Furthermore, using PayPal as a means of transferring funds is only at the discretions of the individual customer. | Более того, клиент пользуется системой paypal для перевода средств исключительно по своему усмотрению. |
| We will only collect information we need to fulfill your requests and our legitimate business objectives. | Вся собранная нами информация будет использована исключительно для выполнения ваших требований, а также для достижения наших коммерческих целей. |
| The British guaranteed Tibetan autonomy under only nominal Chinese suzerainty. | Британская сторона гарантировала Тибету автономию при исключительно номинальном протекторате Китая. |
| Their employment, which was limited to urban areas only, took place with the knowledge and tacit approval of the authorities. | Они привлекались к работе - исключительно в городских районах - с ведома и молчаливого согласия властей. |
| The rate of exclusive breastfeeding remains at only 13.5 per cent. | Доля матерей, практикующих исключительно грудное вскармливание, по-прежнему составляет всего 13,5 процента. |
| Police action had expanded in geographical scope and no longer targeted only the coca-leaf producers of Cochabamba. | Полиция расширила географический масштаб своих операций и перестала ставить их целью исключительно производителей листьев коки в Кочабамбе. |
| Linear and nonlinear programming have profoundly affected microeconomics, which had earlier considered only equality constraints. | Линейное и нелинейное программирование глубочайшим образом повлияло на методологию микроэкономики, до того полагавшейся исключительно на ограничения-равенства. |