Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Исключительно

Примеры в контексте "Only - Исключительно"

Примеры: Only - Исключительно
The local channel ABS TV 10 is available (it is the only station which shows exclusively local programs). Кроме большинства американских телевизионных сетей, вещание осуществляет также местный канал ABS TV 10 (единственный канал, передающий исключительно местные программы).
AFP versions 3.0 and greater rely exclusively on TCP/IP (port 548 or 427) for establishing communication, supporting AppleTalk only as a service discovery protocol. AFP версий 3 и более поздние используют исключительно TCP/IP (номера портов 548 или 427) для передачи данных и поддерживают AppleTalk только в качестве протокола обнаружения.
The furniture from Molinari is not simply luxurious part of interior, it is the brand, containing family traditions with semi centennial history, which is made only in Italy, exclusively from natural, specially selected materials. Мебель Молинари (Molinari) - это не просто роскошная часть интерьера, это бренд, содержащий в себе семейные традиции с полувековой историей, производство которого основано исключительно на натуральных, специально подобранных материалах и полностью осуществляется в Италии.
Another representative said that his delegation was in favour of authorizing only the quantities recommended for critical uses by the Panel and that the substance should be sourced exclusively from existing stocks. Другой представитель заявил, что его делегация выступает за то, чтобы утвердить только те объемы, которые были рекомендованы Группой для важнейших видов применения, и чтобы эти объемы покрывались исключительно за счет имеющихся запасов.
South Africa had also addressed similar issues in its policies on development and the redistribution of resources, and was seeking to build a solidarity-based society that pursued the eradication of poverty and inequality by moving away from a purely extractive economy that benefited only international corporations. Южная Африка также занималась решением аналогичных проблем в ходе осуществления своей политики в области развития и перераспределения ресурсов и стремится построить основанное на принципах солидарности общество, которое добивается искоренения нищеты и неравенства путем отказа от развития экономики исключительно за счет добывающей промышленности, приносящей выгоду лишь международным корпорациям.
In August 2007, some German banks, at the earliest signs of difficulty because of their exposure to US sub-prime mortgages, started to talk only of 1931. В августе 2007 года некоторые немецкие банки при первых признаках трудностей в связи с кризисом ипотечных кредитов повышенного риска в США, начали говорить исключительно о 1931 годе.
Hanks was outspoken about his opposition to the 2008 Proposition 8, an amendment to the California constitution that defined marriage as a union only between a man and a woman. Хэнкс открыто высказывал своё несогласие с принятым в 2008 году Предложением 8, определяющим брак исключительно как союз между мужчиной и женщиной.
They are a right, just as sidewalks are, unless we believe that only those with access to a motor vehicle have a right to safe mobility, without the risk of getting killed. Они являются правом, так же, как и пешеходные дорожки, если только мы не полагаем, что исключительно те, у кого есть моторное транспортное средство, имеют право на безопасный транспорт без риска быть убитым.
The state of Medina was based on a real social contract that applied divine law but only in consultation and with consent of all citizens regardless of their faith. По его трактовке, это государство было основано на общественном договоре, в качестве приложения к божественному закону, и исключительно с согласия всех граждан, независимо от их вероисповедания.
Thus on 10 October 1903 Pankhurst and several colleagues founded the Women's Social and Political Union (WSPU), an organisation open only to women and focused on direct action to win the vote. Исходя из этого, 10 октября 1903 года Панкхёрст и несколько её коллег основали Женский социально-политический союз (ЖСПС), организацию прямого действия с исключительно женским членством.
The institute also notes: it is often stated that the Union Flag should only be described as the Union Jack when flown in the bows of a warship, but this is a relatively recent idea. Список британских флагов Флаг протектората Кромвеля Часто утверждается, что название Юнион Джек должно использоваться исключительно в тех случаях, когда флаг используется в качестве носового флага корабля, но это относительно недавнее нововведение.
The Department of Peacekeeping Operations should instruct peacekeeping missions to ensure that trust funds are used only for the purposes cited. Департаменту операций по поддержанию мира следует распорядиться, чтобы миссии по поддержанию мира обеспечили использование целевых фондов исключительно для установленных целей.
Up until now, I've had only pleasant, courteous service at this hotel. А ведь до сих пор обслуживание в отеле было исключительно любезным и обходительным!
Most statutes have a general provision relating to the power of tribunals to review judgements only on very limited grounds, such as the discovery of new facts, as in article 12. З. В большинстве статутов предусматривается общее положение, касающееся полномочий трибуналов, занимающихся исключительно пересмотром решений, на весьма ограниченных основаниях, таких, как обнаружение новых обстоятельств, как это предусмотрено в статье 12.
To all appearances, the preference that those nationalities receive over Russians, Belarusians or Poles can be explained only by the desire of Latvian parliamentarians to promote "Baltic unity". Судя по всему, их предпочтение перед русскими, белорусами или поляками объясняется исключительно стремлением латвийских парламентариев подчеркнуть "балтийское единство".
The present Government is only implementing policies that have unanimous backing in principle, and its programme differs from that espoused by the opposition in that it has more popular support. Нынешнее правительство занимается исключительно осуществлением политики, опирающейся на полную принципиальную поддержку населения, при этом его программа отличается от программы оппозиции тем, что она шире поддерживается населением.
Moreover, they could face, in the future, the possibility of their pensions being less than those of later retirees who had opted for the dollar entitlement only. Кроме того, в будущем не исключена возможность того, что размеры их пенсий окажутся меньше, чем у пенсионеров, позже вышедших в отставку, которые выбрали вариант получения пенсий, исчисляемых исключительно в долларах США.
Even when thinking only of fighting and threats, many analysts focus solely on inter-state war, and concentrate on soldiers in uniforms, organized and equipped by the state in formal military units. Даже размышляя только о боевых действиях и угрозах, многие аналитики фокусируются исключительно на межгосударственных войнах и сосредотачиваются на солдатах и униформе, организованных и оснащенных государством формальных воинских подразделениях.
The result is the March trade deficit, caused mainly by exceptionally high annual import growth (65%) coupled with relatively low export growth, which reached a nominally impressive 24% only because of the sharp decline recorded in the base period. Результатом стал мартовский торговый дефицит, причиной которого стал исключительно высокий ежегодный рост импорта (65%) в сочетании с относительно низким ростом экспорта, который достиг нереально впечатляющей цифры 24% только из-за резкого снижения, зафиксированного в базовый период.
Dealing specifically with Australia, Phillips pointed out that sport has been the only field in which ordinary people accepted that their nation was able to perform and excel internationally. Филлипс, специализировавшийся исключительно на Австралии, отметил, что спорт является единственной областью, в которой, по словам простых австралийцев, их нация смогла бы выделиться и преуспеть на международном уровне.
The only recommendations contained in the report, which was intentionally factual and neutral, related to matters of procedure in order to assist the Fifth Committee in reaching a decision on the advisability of applying results-based budgeting to the United Nations programme budget. Сами по себе рекомендации, содержащиеся в этом беспристрастном и основанном исключительно на фактическом материале докладе, касаются процедуры, которой следует придерживаться, чтобы помочь Пятому комитету сформировать мнение относительно обоснованности применения обсуждаемой методологии при составлении бюджета по программам Организации Объединённых Наций.
The establishment of a commission is extremely urgent because the initial hurdle we all face in ensuring the resumption of the national reconciliation process in Somalia, in which all major actors would participate, can be removed only by such a measure. Учреждение комиссии - это исключительно насущный вопрос, поскольку только такая мера позволит устранить возникшее перед нами препятствие, мешающее обеспечить возобновление процесса национального примирения в Сомали, в который были бы вовлечены все главные действующие лица.
This song was an exclusive download that could only be accessed with a code found exclusively in versions of the CD sold at Wal-Mart. Эту песню можно было загрузить из интернета, если ввести код, найденный на упаковке экземпляра альбома, какие продавались исключительно в магазинах Wal-Mart.
There are about 400,000 networks, interconnected, run independently by 400,000 different operating agencies, and the only reason this works is that they all use the same standard TCP/IP protocols. Существует около 400000 взаимосвязанных сетей, которыми самостоятельно управляют 400000 организаций, и всё это работает исключительно благодаря стандартным протоколам TCP/IP.
The Comédie-Italienne remains the only Italian theatre in France and performs exclusively plays by Italian writers, classic and contemporary, in French translation. Театр ставит исключительно итальянских авторов, как классических, так и современных, в переводе на французский язык.