Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Исключительно

Примеры в контексте "Only - Исключительно"

Примеры: Only - Исключительно
wireless-tools supports nearly all cards and drivers, but it cannot connect to WPA only Access Points. wireless-tools поддерживает практически все платы и драйверы, но не способен подключаться к точкам доступа, работающим исключительно с WPA.
Technical data is gathered about the user's computer, but this only includes: operating system, browser type, screen resolution and geographic location on the basis of IP address. Собираются исключительно технические данные о компьютерах пользователей: тип операционной системы, браузера, разрешение экрана и местоположение на основе адрес IP.
Those maps cannot constitute the basis for claims in cases concerning the strength of the structure; they have only an illustrative character for orientation in the wind and snow zones. Карты не могут быть основанием для претензий в вопросах прочности конструкции, они носят исключительно демонстрационный характер для ориентации в местности ветровых и снеговых зон.
Competent Internet resource VFS-Network, which places on its pages the exchangers' rating, consisted only of the projects with high work indicators, the quality of client servicing and high confidence level, has included InstaChange in their current listing. Авторитетный интернет ресурс VFS-Network, размещающий на своих страницах рейтинг обменников, состоящий исключительно из проектов с высокими показателями работы, качеством сервиса по обслуживанию клиентов и высокой степенью надежности включил InstaChange в свой текущий листинг.
PROGNOST Systems offers the only system in the industry that records and analyzes status data in real time and compares them using "pattern recognition" based on actual experience. Основываясь на своем опыте, PROGNOST Systems предлагает системы, которые осуществляют регистрацию и анализ данных состояния исключительно в реальном времени и позволяют сравнить данные с помощью технологии "распознавания образов".
All others are only available in Germany either free of charge for academic users (sponsored by the German Research Foundation) or via a pay-per-use access. Все остальные базы данных доступны исключительно в Германии, для ученых и исследователей бесплатно (благодаря финансовой поддержке Немецкого Исследовательского Общества) или способом pay-per-use.
The Committee would recall that INSTRAW had been mandated by Member States as the only entity of the United Nations system devoted exclusively to research, training and the dissemination of information relating to gender equality. Комитет хотел бы напомнить, что МУНИУЖ имеет мандат государств-членов как единственное подразделение в системе Организации Объединенных Наций, которому поручено заниматься исключительно научными исследованиями, подготовкой кадров и распространением информации в сфере, касающейся проблематики обеспечения равенства мужчин и женщин.
The author claims that the issuance of a regular passport was only meant to cover illegal acts and acknowledged previous violations of article 12, paragraph 2, of the Covenant. Автор утверждает, что выдача стандартного паспорта была рассчитана исключительно на то, чтобы прикрыть незаконные действия, и являет собой признание прежних нарушений пункта 2 статьи 12 Пакта.
The Executive Director shall also present, for illustrative purposes only, various scenarios based on indicative figures for annual levels of global production necessary to achieve and maintain equilibrium between supply and demand at given levels of real prices. Исполнительный директор исключительно в иллюстративных целях представляет также различные сценарии, основанные на индикативных показателях годового объема мирового производства, необходимого для достижения и поддержания равновесия между предложением и спросом при определенном уровне реальных цен.
Paragraph 1, however, was merely for information purposes and did not belong in the Model Law itself, which should contain only "hard" provisions. По сути дела пункт 1 нужен исключительно в целях информации и не относится к положениям самого типового закона, в котором должны содержаться лишь положения по существу вопроса.
The terminal allows you to trade (to sell or buy currency), and PRO-CHARTS serves only informational aims - to know the current quotes of currencies, their rather big history, to have access to the latest world news. Терминал позволяет Вам осуществлять торговлю (продавать или покупать валюту), а PRO-CHARTS служит исключительно информационным целям - знать текущие котировки валют, их достаточно обширную историю, иметь доступ к последним мировым новостям.
In this context, "brand" is a kind of a trademark, if only mark identifies a trademark owner, a commercial source of the goods or services. В этом контексте «брендом» представляет собой своего рода торговую марку, если марка исключительно идентифицирует владельца торговой марки, как коммерческий источник товаров или услуг.
For the mass media (including Internet Media) the use of news releases, publications, text contents and photographs from the portal and its archives is possible only when the source is indicated. Для средств массовой информации (в том числе в сети Интернет) использование пресс-релизов, публикаций, текстового содержания и фотографий из архивов портала возможно исключительно с указанием источника.
She is nowhere mentioned as King's Wife, but on the aforementioned carnelian plaque her name is enclosed in a cartouche, a privilege which only kings and their wives were entitled to. Она нигде не упоминается как жена царя, но на вышеупомянутой сердоликовой доске её имя заключено в картуш, на что имели право исключительно цари и их жёны.
Mozilla Organization stated that the Mozilla Application Suite was only for developers and testing purposes and was not meant for end users. Mozilla Organization утверждала, что разработка браузера Mozilla ведётся исключительно для тестовых целей, а не для нужд конечных пользователей.
The take in oxygen and let out carbon dioxide only through the moist skin and mucous membrane of the mouth! Они получают кислород и выводят углекислый газ исключительно через влажную кожу и слизистую оболочку рта!
We use information that we get during an order's execution only for a quick connection with you in case of arising questions dealing with your order. Информацию, полученную при оформлении заказа, мы используем исключительно для оперативной связи с Вами на случай возникновения каких-либо вопросов, связанных с Вашим заказом.
We do need your credit card number when you reserve on-line, by e-mail or telephone. The credit card number is only held as a guarantee. При бронировании онлайн, по электронной почте или по телефону номер Вашей платежной карты нам нужен исключительно в целях гарантии.
Measuring the effectiveness of respirators under production conditions were not performed; and limits of areas of safe use for different types of respirators were established on the basis of laboratory tests only. Измерений эффективности респираторов в производственных условиях не проводили, а границы областей применения респираторов устанавливали на основании исключительно лабораторных испытаний.
It recognizes that it is only through government budgets that services to children, such as health, education, and social protection, are delivered and children's rights realized. Она признает, что предоставление детям услуг в области здравоохранения, образования и социальной защиты и их права реализуются исключительно за счет средств государственных бюджетов.
The Government had taken steps to ensure that civilian cases could not be heard by military courts, and that military courts could only hear military issues. Правительство приняло меры по обеспечению того, чтобы дела гражданских лиц не рассматривались в военных судах и чтобы военные суды могли разбирать исключительно военные вопросы.
In the artistic development of the theme of decomposition and decay there are only two types of matter, two definite formations of "flesh" - human and architectural. В художественном развитии темы разложения и тлена фигурируют исключительно два типа материи, две определенные формации «плоти» - человеческая и архитектурная.
Dr. Spengler, come quickly! the question is, whether a society, which only focuses on production capacity, Доктор Шпенглер, идите быстрее! вопрос в том, нужна ли еще обществу, которое сосредоточено исключительно на производственных мощностях,
What's more, you are my only reason to be in Venice На самом деле, я и в Венеции исключительно из-за вас.
Even when thinking only of fighting and threats, many analysts focus solely on inter-state war, and concentrate on soldiers in uniforms, organized and equipped by the state in formal military units. Даже размышляя только о боевых действиях и угрозах, многие аналитики фокусируются исключительно на межгосударственных войнах и сосредотачиваются на солдатах и униформе, организованных и оснащенных государством формальных воинских подразделениях.