The quality of your site's hosting cannot be measured by the technical parameters only. |
Качество хостинга для вашего сайта нельзя измерить исключительно технологическими мерками. |
Fats are represented by vegetable oils only - coconut and corn (60:40). |
Жиры представлены исключительно растительными маслами - кокосовым и кукурузным (60:40). |
All features, listed above, depends only on configuration, that was used during system installation. |
Все перечисленные возможности зависят исключительно от конфигурации, применяемой при внедрении системы. |
As of 2011, the National Portrait Gallery was the only museum in the United States dedicated solely to portraiture. |
По состоянию на 2011 год Национальная портретная галерея была единственным музеем США, посвященным исключительно портретной живописи. |
Furthermore, store mannequins for dessous may only be deployed in areas accessible for women exclusively. |
Кроме того, магазин манекенов для Dessous могут быть развернуты только в местах, доступных исключительно для женщин. |
At the beginning our own activity was only the wholesale trade of materials for the furniture production. |
В начале своей деятельности мы занимались исключительно оптовой торговлей материалами для продукции мебели. |
Until recently, in this segment of the market was represented a production of known foreign producers only. |
В этом сегменте рынка до недавнего времени была представлена исключительно продукция известных иностранных производителей. |
Service of the equipment «brand name» is done using only original materials and spare parts. |
Обслуживание техники «brand name» выполняется с использованием исключительно оригинальных материалов и комплектующих. |
Disclaimer: This website is designed for general information only. |
Внимание: Этот вебсайт создан исключительно с целью предоставления общей информации. |
By own financial resources and own work only. |
Исключительно из собственных финансовых ресурсов и собственной работой. |
All paintings presented on our site, you can buy only in Art Place. |
Все художественные произведения, представленные на сайте, Вы можете приобрести исключительно в Art Place. |
Now at me in the house cigarettes, cigars and tobacco for pipe, intended only for visitors lay. |
Теперь у меня в доме лежат сигареты, сигары и табак для трубок, предназначенные исключительно для гостей. |
We guarantee that your e-mail will be used only for subscription to our news. |
Компания IBA гарантирует, что указанный Вами электронный адрес будет использован исключительно для информирования о новостях компании и сайта. |
You can be sure that we'll only use your e-mail to send answer to you you. |
Мы гарантируем, что указанный Вами e-mail будет использован исключительно для ответа на Ваше сообщение. |
Its only our old hits mixed together. |
Это исключительно наши старые вещи, собранные вместе. |
Avestan o is a special form of Pahlavi l that exists only in Aramaic signs. |
Авестийское о - особая форма пехлевийского l, зафиксированная исключительно в арамейских гетерограммах. |
Initially, the orchestra made records only for Polish radio and television. |
Первоначально участвовал исключительно в записи произведений для Польского радио и телевидения. |
The process of clearing the lot took some time since the couple would only use hand tools. |
Очистка территории заняла длительное время, так как пара использовала исключительно ручной труд. |
As of 1911, Autocar was making only trucks. |
Начиная с 1911 года, компания производила исключительно грузовые автомобили. |
That is, there will always be unused space if you are only packing circles. |
Таким образом, всегда останется незанятое пространство при упаковке исключительно кругами. |
Branch and bound algorithms have a number of advantages over algorithms that only use cutting planes. |
Методы ветвей и границ имеют ряд преимуществ перед алгоритмами, использующими исключительно отсекающие плоскости. |
Until now we took care of meetings on behalf of our Clients only. |
До последнего времени мы занимались организацией встреч исключительно для наших клиентов. |
Permitted is only the technical reproduction for the purpose of browsing as well as the permanent reproduction solely for private use. |
Разрешается только техническое воспроизведение с целью навигации, а также постоянного воспроизведения исключительно для частного использования. |
It is the only cetacean to have been widely accepted as a species solely on witness accounts. |
Это единственное животное, которое было признано отдельным видом исключительно благодаря свидетельствам очевидцев. |
JSC "STEEL Corporation" Board assumes rigorous liability for governing the production activity and supplying the premium quality products only. |
Руководство ЗАО "Корпорация Сталь" принимает на себя строгие обязательства по организации производства и поставок исключительно качественной продукции. |