Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Исключительно

Примеры в контексте "Only - Исключительно"

Примеры: Only - Исключительно
Unrelated groundwaters should not, however, be considered as waters contained only in non-recharging aquifers. Тем не менее несвязанные подземные воды не следует рассматривать, как воды, содержащиеся исключительно в неподпитываемых водоносных горизонтах.
Boys sometimes talk in the female gender, having grown up only among women in the female ward. Мальчики, выросшие исключительно среди женщин в женской палате, иногда разговаривают в женском роде.
Such immunities would, of course, apply only in respect of their official activities. Подобные иммунитеты, безусловно, будут применяться исключительно к их официальной деятельности.
They should only transfer the wastes to an authorized person or entity. Им следует передавать отходы исключительно уполномоченным на то лицам или организациям.
For EPS only laboratory scale experience, not yet in wide use. Для ВПС исключительно лабораторный опыт применения, пока не применяется в широком масштабе.
A treaty whose scope only covered future production and excluded stocks would be incomplete. Договор, охватывающий исключительно вопросы производства в будущем, но не охватывающий проблему запасов, не будет являться полноценным.
This joint inspection included verification that the international stations are implementing relevant environmental rules and that facilities are used only for peaceful purposes. В рамках этой совместной инспекции предусматривалось проведение проверки того, что международные станции соблюдают соответствующие экологические требования и что объекты используются исключительно в мирных целях.
Nearly all of the incidents resulted only in material damage. Практически все эти инциденты повлекли за собой исключительно материальный ущерб.
The pictogram code is intended to be used for reference purposes only. Код пиктограммы предназначен для использования исключительно в справочных целях.
No-charge publication materials and campaign brochures prepared by UN-Women for only advertising and promotional information purposes are not inventory. Бесплатные печатные материалы и брошюры о кампаниях, подготовленные Структурой «ООН-женщины», предназначающиеся исключительно для рекламных и информационных целей, не считаются товарно-материальными запасами.
Some States indicated that their commitment to the Conference was limited only by resources. Некоторые государства указывали, что их приверженность целям Конференции сдерживается исключительно дефицитом ресурсов.
(a) Resolve the dispute between Ethiopia and Eritrea only, and only through peaceful means; а) урегулировать спор между Эфиопией и Эритреей исключительно мирными средствами;
In some of them (Austria, Denmark, Finland, Sweden) only, or almost only, unleaded petrol is sold. В некоторых из них (Австрии, Дании, Финляндии, Швеции) продается исключительно или практически исключительно неэтилированный бензин.
It hitherto only appears certain that the modulation is not exclusively caused by magnetic field variations. В настоящий момент, как представляется, определенным является только то, что данная модуляция не вызывается исключительно колебаниями магнитного поля.
WCL deals exclusively and only with DUIW. ВКТ имеет дело исключительно и только лишь с ДСТИ.
These definitions are only intended to apply exclusively in the context of this Code. Следующие определения предназначены для использования исключительно в контексте настоящего Кодекса.
CEDAW decided in 2007 that its summary records are to be issued in English only. В 2007 году КЛДЖ принял решение о том, что его краткие отчеты должны публиковаться исключительно на английском языке.
To date, it has been possible to address and respond to such concerns only in the context of purely informal discussions with States. На данный момент эти жалобы можно рассматривать и принимать по ним решение только на основе исключительно неофициальных обсуждений с государствами.
That ban was aimed exclusively at employers, who were the only ones exposed to the corresponding penalties. Этот запрет направлен исключительно на работодателя, к которому будут единолично применены соответствующие меры наказания.
For material available in electronic format only, the location where such material may be accessed should be cited. Что касается материалов, доступных исключительно в электронном формате, следует указать адрес, по которому эти материалы можно получить.
The team sites would consist of only tented camps and would be operational only during the dry season. Размещение персонала в этих опорных пунктах планируется исключительно в палаточных лагерях, и функционировать они будут только в сухой сезон.
However, this particular provision specifically refers to consultative capacity only, and only to consideration of matters that may affect that country. Вместе с тем в приведенном выше положении содержится прямое указание на исключительно консультативный статус и на рассмотрение только тех вопросов, которые представляют особый интерес для страны.
The only condition shall be operation and demonstration of FOSS class software only. С единственным условием запуска и демонстрации исключительно программного обеспечения класса FOSS.
However, only five Parties submitted worksheets, and in all cases only for the fuel combustion sector. Однако лишь пять Сторон представили рабочие таблицы, которые касались исключительно сектора сжигания топлива.
His own delegation took the view that diplomatic protection was extended only to nationals, and only through diplomatic or consular channels. Делегация его страны считает, что дипломатическая защита оказывается только гражданам и исключительно по дипломатическим или консульским каналам.