Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Исключительно

Примеры в контексте "Only - Исключительно"

Примеры: Only - Исключительно
I hate to say it, but Ryan was only there because of you. Не хотела говорить, но Райан был там исключительно из-за тебя.
My respect for you, Mr. Holmes, is the only reason you're still alive. Вы живы, мистер Холмс, исключительно по причине моего к вам уважения.
Daniel only has your best interests at heart. Даниэл действует исключительно в твоих интересах.
Remus has permits that allow him to sell this alcohol to legitimate drug companies only. Римус имеет разрешение, которое уполномачивает его продавать сей алкоголь исключительно лигитимным фармацевтическим компаниям.
They'll simply sign a declaration of intent to act only at the government's behest. Они просто-напросто подпишут декларацию о намерениях действовать исключительно в интересах Правительства.
Jenna, this is for family only. Дженна, у нас тут исключительно семейное дело.
But Gelados are unique - they're the only monkeys in the world that live almost entirely on grass. Но гелады уникальны - они единственные обезьяны в мире, которые питаются почти исключительно травой.
Yet, although estimates of the financing needs are extremely large, they represent only a relatively small portion of total global savings. При этом, хотя, по оценкам, финансовые потребности исключительно велики, они все же составляют лишь относительно малую долю в общем объеме мировых накоплений.
We're only neck-deep in this mess because of him. Мы по шее в этой грязи исключительно из-за него.
The only thing you need discuss with Mr Giles is overdue book fees. Обсуждать с мистером Джайлзом будешь исключительно штрафы за утерянные книги.
All translations are for reference purposes only. Все переводы предназначены исключительно для справочных целей.
To act by guess trusting only your intuition is not the best thing to do for the prospective investor. Действовать наугад, доверяя исключительно собственной интуиции - не самое лучшее, что может предпринять потенциальный инвестор.
It was a court only for veterans who had broken the law. Это был суд исключительно для ветеранов, преступивших закон.
Okay, but I only huff the good stuff. Ладно, только я нюхаю исключительно качественный.
It's a type of Fae that only eats human flesh. Это тип Фэйри которые питаются исключительно человеческой плотью.
The informal summary is intended for reference purposes only and not as a record of the discussions. Это неофициальное резюме предназначено исключительно для справочных целей и не является отчетом об обсуждениях.
It should apply, however, only to the process afforded to aliens in expulsion proceedings. Тем не менее, оно должно применяться исключительно к процессу, используемому в отношении иностранцев во время процедуры высылки.
The possibility of having an attorney dedicated only to juvenile justice is being considered. Рассматривается возможность выделения одного атторнея, который бы занимался исключительно вопросами ювенальной юстиции.
The reports of the field visits were for information only. Доклады о поездках на места подготовлены исключительно в справочных целях.
Information generated by the Government had previously been disseminated only at the discretion of the public servant. Раньше информация, исходившая из государственных органов, распространялась исключительно по усмотрению государственного чиновника.
Consequently, compensatory restoration measures should be considered only where there is sufficient evidence that primary restoration will not fully compensate for any identified losses. Следовательно, возможность принятия мер по компенсационному восстановлению должна рассматриваться исключительно при наличии достаточных доказательств того, что исходное восстановление не компенсирует в полной мере любых выявленных потерь.
Like the Ministry of Finance and Budget, the national office of BCEAO acts only within the guidelines of WAEMU. Как и министерство финансов и бюджета, национальное отделение ЦБЗАГ действует исключительно в рамках руководящих указаний ЮЕМОА.
Therefore, this report deals only with the provisions of paragraph 7 of the resolution, which are enforceable at this time. Поэтому настоящий доклад касается исключительно положений пункта 7 резолюции, которые в настоящее время могут быть выполнены.
The first two instruments are for use by industrialized countries only. Предполагается, что первыми двумя инструментами будут пользоваться исключительно промышленно развитые страны.
Column 3 shows assessment rates for 2004 and 2005, included for comparison purposes only. Ставки взносов на 2004 и 2005 годы в колонке 3 указаны исключительно для сравнения.