Английский - русский
Перевод слова Only
Вариант перевода Исключительно

Примеры в контексте "Only - Исключительно"

Примеры: Only - Исключительно
something called the Results Only Work Environment, Называется «Рабочие Условия Направленные Исключительно на Результат».
Only then will the appropriate implementation arrangements be made and adequate resources committed. Необходимость понимания и признания гендерных проблем и проявления готовности оказать помощь в их решении имеют исключительно важное значение.
NOTE: Only evaluating the response time of the analyzer alone will not clearly define the suitability of the total system for transient testing. ПРИМЕЧАНИЕ: На основании исключительно проверки времени срабатывания анализатора нельзя четко определить степень пригодности всей системы к циклу испытаний в переходных режимах.
B Only by means of an inclining experiment conducted before the vessel is equipped В Исключительно посредством экспериментального кренования, проведенного перед установкой оборудования на судне.
Only scientists are entitled to decide in questions of scientific truth and to determine the scientific value of research." Решения по вопросам, касающимся установления научных истин и определения научной ценности исследований, правомочны принимать исключительно деятели науки".
C Only steel cables may be used in harbour basins С В акваториях портов предписано использовать исключительно стальные тросы.
Only the personnel selected for participation in those missions receive peace-keeping training, which is given to infantry units, officers, military observers and civilian police. Подготовку в области операций по поддержанию мира проходит исключительно персонал, отобранный для участия в таких миссиях, который может включать пехотные подразделения, офицеров, военных наблюдателей и сотрудников гражданской полиции.
Only the Procurator-General or his or her deputy may institute criminal proceedings against a judge. As a result, it is impossible for other bodies, law enforcement agencies in particular, to influence judges. Возбуждать уголовные дела относительно судьи уполномочен исключительно Генеральный прокурор Украины или его заместитель, что сделает невозможным влияние на судей других субъектов, в частности, правоохранительных органов.
Only the procedural aspects of the former remain to be resolved before it is finalized, procedures which will become the responsibility of the Salvadoran Institute for Agrarian Transformation. Что касается первой программы, то незавершенными остались исключительно аспекты процедурного характера, ответственность за которые возложена на Сальвадорский институт аграрной реформы.
Only the Constitutional Court could rule on the dissolution of a political party, although parties themselves could also, in accordance with their statutes, decide to dissolve themselves. Право вынесения решения о роспуске политической партии принадлежит исключительно Конституционному суду, хотя сами партии могут также принять решение о самороспуске согласно своему уставу.
Its consensus reads: "Only slow by Game of Thrones standards,"First of His Name" demonstrates how carefully constructed this show has been since season one." Его консенсус гласит: «Исключительно медленный по стандартам "Игры престолов", "Именуемый первым" показывает, как аккуратно создано было шоу с самого первого сезона».
(e) Only the police and not the social services have the authority to remove a child from a family situation in which the child is suffering abuse or neglect, and this may add to the trauma suffered by the child. е) правом изымать ребенка из семейной атмосферы, где он страдает от злоупотреблений или небрежного обращения, располагают не социальные службы, а исключительно полиция, и это может еще больше усугублять травму, переживаемую ребенком;
We have only good intentions. Но не беспокойтесь, у нас исключительно мирные намерения.
Only the particular provisions of the bilateral social security conventions concluded with France and Italy concern exclusively the situation of border workers from the two signatory countries. Только отдельные положения двусторонних соглашений по вопросам социального обеспечения, заключенных с Францией и Италией, касаются исключительно положения работников, приезжающих на работу из приграничной зоны иностранного государства и являющихся гражданами двух государств - участников соглашения.
Only that it places undue scrutiny on our activities by the authorities, and if our plan should fail as a result, I'll hold you solely responsible. Только то, что это спровоцировало тщательный осмотр нашей деятельности властями, и если наш план провалится в результате, я буду считать ответственным исключительно вас.
Only by consolidating the political situation and improving security can the international community fully carry out its peacekeeping efforts in that country in the wake of the African Union, which has deployed a peacekeeping force under extremely trying circumstances. Только улучшение политической ситуации и ситуации в плане безопасности позволит международному сообществу полностью осуществить свои миротворческие усилия в этой стране после того, как Африканский союз развернул здесь свои миротворческие силы в исключительно сложных условиях.
(b) Only company agreements or amendments to agreements dealing solely or inter alia with the issue of workplace equality between men and women are counted here. Ь Здесь не учтены коллективные договоры или приложения к договорам, касающиеся, исключительно или наряду с другими темами, вопроса о гендерном равенстве в
Only in rare exceptional cases is small-calibre ammunition sold to friendly nations or transferred to national producers for recycling, e.g. as exercise ammunition. Лишь в исключительно редких случаях боеприпасы для стрелкового оружия продаются дружественным странам или передаются национальным производителям для переработки, например в учебные боеприпасы.
Only 12 of the 142 country offices have a full-time, dedicated monitoring and evaluation professional, either specialist or advisor; while at least 122 have a focal point. Лишь в 12 из 142 страновых отделений имеется специалист или советник на должности категории специалистов, который полный рабочий день занимается исключительно вопросами контроля и оценки.
Only 10 of the 13 local level posts were approved for the biennium 1994-1995 but, as indicated, these positions were not intended to support exclusively the operations of the Conference Centre. Однако в двухгодичный период 1994-1995 годов были утверждены лишь 10 из 13 должностей местного разряда, но, как отмечалось, эти должности не предполагалось использовать исключительно для оказания Конференционному центру оперативной поддержки.
Medical costs from injuries only Медицинские расходы, связанные исключительно с телесными повреждениями
My success was artistic only. Успех мой затронул исключительно художественную сторону вопроса.
We only paid you for an interview. Гонорар шел исключительно за интервью.
Your wife only eats dinner at home? Ваша жена ужинает исключительно дома?
Found only in the Tronçais forest. Произрастает исключительно в лесах Тронзе.