Английский - русский
Перевод слова North
Вариант перевода Севере

Примеры в контексте "North - Севере"

Примеры: North - Севере
The armed conflict in the North and South-West, which forced most of the country's development projects to a halt, and the unstable socio-political situation prevailing in Ethiopia and Somalia have accelerated the deterioration of the Djiboutian economy. Вооруженный конфликт на севере и юго-западе страны, из-за которого было полностью прекращено осуществление большинства проектов в стране в области развития, а также нестабильность социально-политического положения в Эфиопии и Сомали в значительной степени способствовали ухудшению состояния экономики Джибути.
The area of separation is hit by parties, especially in the North (Mount Hermon) and in the South (Wadi Raqqua), where the terrain is very difficult. Район разъединения подвергается обстрелу сторонами, особенно на севере (гора Хермон) и на юге (Вади-Ракка), где рельеф местности весьма сложен.
One study carried out by a group of United Nations experts determined that, in the course of various campaigns in North Africa, the Allies and the Axis forces laid between 5 and 19 million explosives and mines. Группа экспертов Организации Объединенных Наций при проведении одного из своих исследований определила, что в ходе различных операций на севере Африки силы союзников и государств "Оси" заложили там от 5 до 19 милионов мин и взрывных устройств.
An issue of broad concern in biotechnology is biosafety, in particular the impact of the release of genetically modified organisms (GMOs) developed in the North into tropical environments. Одна из проблем биотехнологии, вызывающая всеобщую озабоченность, - это биологическая безопасность, в частности последствия выпуска генетически измененных организмов (ГИО), созданных на Севере, в окружающую среду тропических поясов.
They were entitled to that right to development, which was not negotiable, because life had the same value in both the North and the South. Это право следует не выпрашивать, а отстаивать, поскольку жизнь имеет одинаковую ценность и на Севере, и на Юге.
It also noted that new technologies are predominantly developed in the North and in the private domain, and emphasized the need for strengthening North-South cooperation in technology transfer under favourable terms. Она отметила также, что новые технологии в основном разрабатываются на Севере, прежде всего в частном секторе, и подчеркнула необходимость в укреплении сотрудничества по линии Север-Юг в области передачи технологий на выгодных условиях.
There are also growing inequities within mountain regions in both the North and the South owing to increasing urbanization in the mountains. Растут диспропорции в финансировании и в самих горных районах, как на Севере, так и на Юге, что обусловлено активизацией процесса урбанизации в горной местности.
A balanced approach that addresses both human development needs and environmental concerns has been increasingly applied in many mountain regions of the world, in both the North and the South. Во многих горных районах мира, как на Севере, так и на Юге, все активнее применялся сбалансированный подход к удовлетворению потребностей в развитии человеческого потенциала, а также решению экологических проблем.
In that vein, Senegal wishes to emphasize the growing interest shown in NEPAD by many countries and institutions in the North and the South alike. В этом духе Сенегал хочет подчеркнуть растущий интерес, проявляемый к НЕПАД многими странами и учреждениями как на Севере, так и на Юге.
That is necessary both for the peacebuilding in the North and the North-East and for the peacemaking in the South, where we are engaged. Это нужно с точки зрения как миростроительства на севере и северо-востоке, так и миротворчества на юге, где нами уже предпринимаются соответствующие усилия.
In this context, the commitment of our partners, in the South, as well as the North, to Africa deserves our appreciation and encouragement. В этой связи приверженность наших партнеров как на Юге, так и на Севере по отношению к Африке заслуживает нашей признательности и поощрения.
We have noted with satisfaction that the number of companies endorsing the fundamental values of the Global Compact, both in the North and in the South, continues to increase since its official launch last year. Мы с удовлетворением отмечаем, что число компаний, одобряющих фундаментальные ценности «Глобального договора», как на Севере, так и Юге, с момента его официального заключения в прошлом году продолжает расти.
In absolute terms, the population living in poverty in both the South and the North is increasing. Численность населения, живущего в условиях нищеты, как на Юге, так и на Севере, в абсолютных цифрах постоянно растет.
Today, all countries, both developed and developing, be they in the North, South, East or West, face similar problems in the field of human settlements. Сегодня все страны - как развитые, так и развивающиеся, будь то на Севере, Юге, Востоке или Западе - сталкиваются с аналогичными проблемами в области населенных пунктов.
When it was finally accepted last summer, it would have been implemented by now had the attacks in the North not overturned the basis on which the Memorandum of Understanding was negotiated. Оно согласилось с ней лишь летом этого года, и эта резолюция была бы уже выполнена к этому времени, если бы предпринятые на севере вылазки не разрушили фундамент, на котором базировались переговоры по меморандуму о понимании.
That wonderful initiative, co-sponsored by Presidents Chirac, Lagos Escobar and Rodríguez Zapatero, expressed our common vision to fight against poverty and social injustice to guarantee security and sustainable development in both the North and the South. Эта замечательная инициатива, в качестве коспонсоров которой выступили президенты Ширак, Лагос Эскобар и Родригес Сапатеро, стала выражением нашего общего представления о борьбе против нищеты и социальной несправедливости с целью гарантировать безопасность и устойчивое развитие как на Севере, так и на Юге.
It is medically possible, and therefore morally necessary, to treat all patients, regardless of whether they live in the South or the North. В медицинском плане возможно, а потому в моральном плане необходимо лечить всех больных, независимо от того, живут они на Юге или на Севере.
Eighty-nine countries of the North, the South, the East and the West are hosting the facilities of the monitoring system and receive all data and products in near-real time. Восемьдесят девять стран на Севере, Юге, Востоке и Западе разместили у себя объекты системы мониторинга и получают все данные и продукцию в реальном масштабе времени.
Also, with population control measures informed by racial and gender stereotypes, women's bodies have become sites for policies that encourage reduced birth rates in the South and in minority communities in the North. Кроме того, при реализации мер контроля за численностью населения, базирующихся на расовых и гендерных стереотипах, тело женщины превратилось в объект политики, поощряющей сокращение рождаемости на Юге и в общинах меньшинств на Севере.
These catastrophes also fuel our concerns about climate change and the irreversible adverse ecological changes caused by irrational consumption patterns in the North and by underdevelopment in the South. Эти катастрофы также усиливают нашу обеспокоенность в связи с изменением климата и необратимыми негативными экологическими изменениями, которые вызывают нерациональные модели потребления на Севере и отсталость в развитии на Юге.
68 Belgium, France, Ireland, Portugal, Spain and the United Kingdom from the Shetland Islands in the North to Cape Vicente in the South. 68 Бельгия, Ирландия, Испания, Португалия, Соединенное Королевство и Франция от Шетландских островов на севере до мыса Винсенте на юге.
Similarly, these centres of power in the North seek to impose their interpretation of human rights on other countries, over emphasizing the role of civil and political rights. Эти центры влияния, расположенные на Севере, стремятся также навязать другим странам свою трактовку прав человека, чрезмерно акцентируя внимание на роли гражданских и политических прав.
There are 3 affected districts in the North, 3 in the West and 2 in the North-east. Имеется З затронутых района на севере, З - на западе и 2 - на северо-востоке.
And those countries that manage to overcome existing cultural impediments to such policies - be it in the North or the South - are going to grow and prosper. И те страны, которым удастся преодолеть существующие в их культурах препятствия для проведения такой политики - будь то на Севере или на Юге, - будут развиваться и процветать.
Guidance Council - since 2004, three frameworks for training guidance councils were opened - two in the North and one in the South. Методический совет - начиная с 2004 года было открыто три учреждения для подготовки членов методических советов - два на севере и одно на юге.