| The situation remains fragile, especially in the north. | Ситуация по-прежнему нестабильна, особенно на севере. |
| Controls areas of north Mogadishu, including Jezira air and beach port. | Контролирует территории на севере Могадишо, включая аэропорт и причал Джезира. |
| The Forces nouvelles also organized demonstrations in Bouaké and other areas in the north demanding that President Gbagbo step down. | «Новые силы» также организовали демонстрации в Буаке и других районах на севере, участники которых потребовали ухода президента Гбагбо. |
| Tensions in the north nevertheless continue. | Вместе с тем напряженность на севере сохраняется. |
| Pushed back from Abidjan, these aggressors conquered Bouaké in the heart of the country and a number of towns in the north. | Вытесненные из Абиджана эти агрессоры захватили город Буаке в центре страны и несколько городов на севере. |
| In the mountainous north, life is harsh and most villagers exist raising cattle. | На гористом севере жизнь сурова, и большинство крестьян существуют за счет разведения скота. |
| In the north, following mediation by the Interim Authority and the United Nations, the situation has grown calmer. | В результате посреднических усилий Временного органа и Организации Объединенных Наций положение на севере стало более спокойным. |
| From Trinidad and Tobago in the south to the Bahamas in the north, hardly any State has been left untouched. | На всей его площади - от Тринидада и Тобаго на юге до Багамских Островов на севере - вряд ли найдется хотя бы одно государство, которое осталось бы нетронутым. |
| Across the north, factional fighting regularly continues. | На севере продолжаются регулярные боевые действия между противоборствующими группировками. |
| The most critical housing needs in Saskatchewan exist in the Province's north. | Самая острая нехватка жилья в Саскачеване ощущается на севере провинции. |
| The few law enforcement personnel who remained in the north were either imprisoned by or joined the Forces nouvelles as combatants. | Те немногочисленные сотрудники правоохранительных органов, которые остались на севере, либо были заключены в тюрьму, либо присоединились к «Новым силам» в качестве комбатантов. |
| In most of the country, especially in the north, girls are forced into early marriages. | В большинстве районов страны, особенно на севере, девочки принуждаются к ранним бракам. |
| Maronites are reportedly not allowed to visit religious sites in the north which are located near the military zones. | Марониты, как сообщается, не имеют возможности посещать места отправления культа на севере, расположенные около военных зон. |
| Local authorities in the north have promised to act rapidly to put an end to the abuses. | Местные органы власти на севере страны обещали принять срочные меры для того, чтобы положить конец этим злоупотреблениям. |
| The discovery of diamonds in Kamakwie, in the north, has further expanded the possibilities for child labour. | Открытие месторождения алмазов в Камакви на севере страны еще больше расширило возможности по использованию детского труда. |
| He noted that if the security situation continues to deteriorate, aid organizations might be forced to cut their operations in the north. | Он отметил, что если положение в области безопасности будет по-прежнему ухудшаться, то гуманитарные организации будут вынуждены свернуть свои операции на севере страны. |
| The Government of Serbia and Montenegro has made certain commitments to help establish UNMIK's presence in the north and to dismantle parallel institutions. | Правительство Сербии и Черногории взяло на себя определенные обязательства в отношении содействия МООНК в установлении ею своего присутствия на севере провинции и в ликвидации параллельных институтов. |
| Last week, tensions erupted both in the east and in the north. | На прошлой неделе напряженность возникла и на востоке, и на севере страны. |
| MONUC has so far been unable to travel north to the specific locations where the events took place. | Однако МООНДРК пока не удалось побывать в конкретных местах на севере страны, где имели место эти инциденты. |
| Government funding for the operation of prisons in the north has been withdrawn. | Государственное финансирование тюрем на севере страны было прекращено. |
| In the north, restrictions imposed by the authorities on radio and electronic mail communications placed humanitarian workers and others at risk. | На севере ограничения, введенные властями на использование радиосвязи и электронной почты, ставят гуманитарных сотрудников и другой персонал в опасные условия. |
| We have rebuilt the eastern province and have begun the same task in the north. | Мы восстановили восточную провинцию и приступили к реализации той же задачи на севере. |
| The increasing number of arrivals required the opening of new camps in the north and south-east of the country. | Увеличение числа вновь прибывших потребовало открытия новых лагерей на севере и юго-востоке страны. |
| According to the Government, there is a considerable number of war widows in the north and east. | По данным правительства, на севере и на востоке страны проживает большое количество вдов военнослужащих. |
| In north, Afghanistan is sharing border with Tajikistan, Uzbekistan and Turkmenistan Republics. | На севере Афганистан граничит с Таджикистаном, Узбекистаном и Туркменистаном. |