The number of violent incidents recorded by KFOR dropped over the last three months, despite continuing difficulties in establishing UNMIK's authority in the north. |
Количество насильственных инцидентов, зарегистрированных СДК, в последние три месяца уменьшилось, несмотря на сохраняющиеся трудности в плане укрепления власти МООНК на севере. |
Although it has eased in the north and west, the drought persists in the central and southern regions. |
Хотя ее воздействие ослабло на севере и западе, в центральных и южных регионах она сохраняется. |
The project targets 3 districts in the north and 3 in the central area that are affected by mines. |
Проект нацелен на З района на севере и З в центральной области, которые затронуты минами. |
Currently, in the north most new survivors are fitted with prostheses as soon as the stump is ready to receive it. |
В настоящее время на севере большинство новых выживших жертв обеспечиваются протезом, как только культя готова его принять. |
However, in the west and to a lesser extent in the north there are a number of survivors who have spent years without a device. |
Однако на западе и в меньшей мере на севере имеется ряд выживших жертв, которые годами остаются без такого приспособления. |
Physiotherapists (one in the west and 3 in the north) are available at regional hospitals and train survivors in physical therapy techniques. |
В областных больницах имеются физиотерапевты (один на западе и три на севере), которые занимаются подготовкой выживших жертв по методам физиотерапии. |
Micro-financing schemes for poverty eradication do reach persons with disabilities in the north; however, the participation of landmine survivors as a group is not known. |
Схемы микрофинансирования в целях искоренения бедности доходят-таки до инвалидов на севере; однако не известно участие выживших жертв наземных мин как группы. |
Women in the north had a reputation of being athletic and, in general, it was accepted that women had more energy than did men. |
Женщины на севере пользуются репутацией более здоровых лиц, и в целом принято считать, что женщины обладают бóльшей энергией, чем мужчины. |
In the north, north-east and west, commanders act with impunity and are seen by many as being responsible for a wide range of repressive activities. |
На севере, северо-востоке и западе командиры действуют безнаказанно и, по мнению многих, несут ответственность за целый ряд репрессивных действий. |
Lighthouses offering accommodation are found along the coast, from Vard in the north to the Oslofjord in the south. |
Маяки, в которых предлагается размещение, расположены вдоль побережья, от Вардё на севере до Осло-фьорда на юге. |
The rebellion soon spread all along the coast from the town of Tanga in the north to Lindi and Mikindani in the south. |
Восстание вскоре распространилось по всему побережью от города Танга на севере до Линди и Микиндани на юге. |
Planning the Bedouin sector in the north |
Планирование в бедуинском секторе на севере страны |
In the north, thousands of internally displaced people are in camps in the province of Kunduz, where displacement owing to conflict has reached alarming proportions. |
На севере страны тысячи вынужденных переселенцев находятся в лагерях в провинции Кундуз, в которой вследствие конфликта их численность достигла угрожающих масштабов. |
Lubumbashi, and southern Katanga generally, have been affected by Rwanda's presence in the north. |
Лумумбаши и южные районы провинции Катанга в целом испытывают на себе присутствие Руанды на севере этой провинции. |
Skirmishes between rival factions in the north led to the establishment in early 2003 of a Joint Security Commission, in which UNAMA participates. |
Столкновения между соперничающими группировками на севере страны обусловили создание в начале 2003 года Совместной комиссии по безопасности, в работе которой МООНСА принимает участие. |
On 24 June 1812 Napoleon invaded the Russian Empire on a broad front from Brest to the Baltic sea in the north. |
24 июня 1812 года Наполеон вторгся в Российскую империю на широком фронте от Бреста в Белоруссии до Балтики на севере. |
Charteris puts the total number of French forces at 52,000, with 5,000 of these positioned to the north. |
Charteris оценивает общую численность французских сил в 52000, из которых 5000 находились на севере. |
Buchan having acquired vast territories in the north lost a large part of them during his own lifetime (lands of Ross and Urquhart). |
Бьюкен обладая обширными территориями на севере, потерял большую их часть во время своей жизни (Росс и Аркарт). |
More modern additions have been made to the north and east, in a Scots Baronial style to match the earlier building. |
Более современные пристройки были созданы на севере и востоке поместья, в стиле баронов Шотландии, чтобы соответствовать более раннему зданию. |
Further north it remained the preferred drink of the bourgeoisie and the nobility who could afford it, and far less common among peasants and workers. |
На Севере вино оставалось напитком буржуазии и благородного сословия, которое могло себе его позволить, и гораздо реже встречалось среди рабочих и крестьян. |
Unlike Rupert's Land to the north and east, however, the territory was not a concession to the company. |
В отличие от Земли Руперта на севере и востоке, территории не были полностью отданы под власть компании. |
The first takes place in the north between the Union and the Northmen, who invade the Union's northern province of Angland. |
Первый происходит на севере между Союзом и северянами, которые вторгаются в северную провинцию Союза Инглию. |
Duchy of Hibernia: This is a snow-covered nation in the north, ruled by the man known as Lord Alden the Ice Wolf. |
Герцогство Хибернии - заснеженная страна на севере, которым управляет человек, известный как Лорд Алден «Ледяной Волк». |
In 721, Silla solidified its northern boundary with Balhae (which replaced Goguryeo in the north) by building a wall between P'yŏngyang and Wŏnsan. |
В 721 году Силла укрепило свою северную границу с Бохай (заменившему Когурё на севере), построив стену между Пхеньяном и Вонсаном. |
Prince Mutsuhito was born on November 3, 1852 in a small house on his maternal grandfather's property at the north end of the Gosho. |
Муцухито родился З ноября 1852 года в небольшом доме, принадлежавшим его деду по материнской линии, на севере Госё. |