Английский - русский
Перевод слова North
Вариант перевода Севере

Примеры в контексте "North - Севере"

Примеры: North - Севере
The quantity of food imported for 28 dogs utilized in the demining programme in the North for the period July 1999 to June 2000 was 11 tons. За период с июля 1999 года по июнь 2000 года для кормления 28 собак, используемых в программе разминирования на севере, было импортировано 11 тонн еды.
We play music together since 2007 as a trio (Trimando) and are also in the HMO (Hamburger mandolin orchestra) for many years a member - playing mostly in the North German area. Мы играем музыку вместе с 2007 года трио (Trimando), а также в HMO (Hamburger мандолине оркестра) в течение многих лет членом - играл в основном на севере немецкие области.
Further conquests of slave-owning Rome led to the spread of Latin in North Africa, Spain, Gaul, the German Rhineland, Raetia, Pannonia and Dacia, to the Romanisation of many peoples who inhabited these territories. Дальнейшие завоевания рабовладельческого Рима привели к распространению латинского языка на севере Африки, в Испании, Галлии, прирейнской Германии, Реции, Паннонии и Дакии, к романизации многих населявших эти территории народов.
Benioff said, We always knew we wanted something shatteringly beautiful and barren and brutal for this part of Jon's journey, because he's in the true North now. Бениофф сказал: «Мы всегда знали, что мы хотели что-то сокрушительно красивое, неплодородное и суровое для этой части путешествия Джона, потому что теперь он на настоящем севере.
And now its biggest threat is the disappearance of ice in the North because of the lives that we're leading in the South. А теперь самая большая угроза для него - это исчезновения льда на Севере из-за того образа жизни, который мы ведём на юге.
An arch of blue (Democratic) states in the East, North, and West spans a huge red (Republican) area in the middle and the South. Дуга синих (демократических) штатов на востоке, севере и западе окаймляет огромную красную (республиканскую) область в центре и на юге.
Britain's oldest known poem, Y Gododdin, was composed in Yr Hen Ogledd (The Old North), most likely in the late 6th century. Самым древним стихотворением Великобритании считается У Gododdin (англ.)русск., написанное примерно в конце VI века на Yr Hen Ogledd (Древнем Севере).
I hear the North have services nowadays. На Севере... сейчас тоже обряды разрешены?
Although once used as the preferred method of transportation by Inuit in the Canadian Arctic, by the 1960s traditional working dog teams became increasingly rare in the North. Несмотря на то, что когда-то именно эта порода использовалась в качестве предпочтительного способа транспортировки инуитами канадской Арктики, в 1960-е годы традиционная ездовая собака становилась всё более редкой на севере.
Don't fight in the North or the South. Сражаться надо не на севере и не на юге.
Furthermore, there was a trend in the North and the South alike towards diversity and towards specialized information targeted at specific segments of society. Например, как на Севере, так и на Юге имеются тенденции к многообразию и к специализации информации, нацеленной на определенные сегменты общества.
Both in the North and in the South. Как на Севере, так и на Юге.
The discussion in the preparatory committee and at UNCED itself underlined the fears of many developing countries that environmental concerns in the North could give rise to a new form of conditionality and in the trade area to "green protectionism". В ходе дискуссии в рамках Подготовительного комитета и самой ЮНСЕД многие развивающиеся страны высказали свои опасения по поводу того, что экологические соображения на Севере могут привести к выдвижению новых условий, а в области торговли - к "зеленому протекционизму".
Total catches increased steadily in the North Pacific from 300,000 tonnes in the 1950s to 6.7 million tonnes in the late 1980s. Суммарный улов на севере Тихого океана постоянно увеличивался и возрос с 300 тыс. тонн в 50-х годах до 6,7 млн. тонн к концу 80-х годов.
As the Human Development Report, 1991 put it: "environmental degradation is usually caused by poverty in the South - and by affluence in the North". Как отмечается в "Докладе о социальном развитии" за 1991 год, "обычной причиной деградации окружающей среды является нищета на Юге - и изобилие на Севере".
For a long time, traditional agricultural policies have been largely based on the idea that increasing agricultural productivity is possible by accelerating diffusion of "modern" technologies developed in the North. Долгое время традиционная сельскохозяйственная политика строилась главным образом на той идее, что добиться увеличения производительности в сельском хозяйстве можно путем ускоренного распространения "современных" технологий, разработанных на Севере.
Changes are needed, both in the North and in the South, but these changes will not happen unless they stand the test of democracy. Изменения нужны как на Севере, так и на Юге, однако эти изменения не произойдут, если они не пройдут испытание демократией.
By the Late Middle Ages (circa 1300 onward), Latium, the former heartland of the Roman Empire, and southern Italy were generally poorer than the North. В позднем Средневековье (около 1300 и ранее) регион Лацио, бывший центром Римской империи и Южная Италия были в целом беднее, чем города на севере Италии.
Hoynes'll win the South, we'll take the North. Хойнс выиграет на юге, мы - на севере и Тихоокеанском Северо-Западе.
And now its biggest threat is the disappearance of ice in the North because of the lives that we're leading in the South. А теперь самая большая угроза для него - это исчезновения льда на Севере из-за того образа жизни, который мы ведём на юге.
By adhering to those guidelines, the United Nations would ensure that the referendum was conducted in such a way that neither party could contest its results, and would make significant progress towards stabilizing the situation in North Africa. Придерживаясь этих руководящих принципов, Организация Объединенных Наций обеспечит проведение референдума таким образом, чтобы ни одна из сторон не смогла оспорить его результаты, и добьется существенного прогресса на пути к стабилизации обстановки на севере Африки.
However, the challenge they pose to our societies, in the North and in the South, is of unprecedented seriousness. Однако вызов, который они бросают нашему обществу как на Севере, так и на Юге, является необычайно серьезным.
At the Summit, participants from Governments and the private sector reaffirmed their commitment to continue to work as partners for peace and prosperity in the Middle East and North Africa. В ходе Встречи ее участники, представлявшие правительства и частный сектор, подтвердили свою решимость продолжать сотрудничество в рамках партнерства во имя мира и процветания на Ближнем Востоке и на севере Африки.
Simplistic explanations that blame deforestation on high population growth rates in developing countries, the demand for tropical timbers in the North, or pressures to meet debt repayments are inadequate and fail to provide conclusive answers applicable to a range of different circumstances. Упрощенные объяснения, согласно которым обезлесение является следствием высоких темпов прироста населения в развивающихся странах, спроса на тропическую древесину на Севере или необходимости погашения задолженности, вряд ли могут удовлетворить, к тому же они не дают убедительных ответов, применимых по отношению к ряду различных ситуаций.
Analysis of forestry resources utilization in both developed and developing countries has been the focus of a UNU/WIDER study on "The Forest in the South and the North: Transition from Deforestation to Sustainable Forest Policies in Redressing Global Warming". Центральное место в исследовании УООН/МНИИЭР по вопросу "Леса на юге и на севере: переход от политики обезлесения к политике устойчивого развития лесного хозяйства в целях предотвращения глобального потепления" отводилось анализу использования лесных ресурсов как в развитых, так и развивающихся странах.