Английский - русский
Перевод слова North
Вариант перевода Севере

Примеры в контексте "North - Севере"

Примеры: North - Севере
Djibouti has boundaries on both land and sea: to the north, west and south it is bounded by Ethiopia (450 km) and to the south-east by Somalia (65 km). To the east it has 370 km of coastline. Джибути имеет как сухопутные, так и морские границы: на севере, на западе и на юге - с Эфиопией (450 км), на юго-востоке с Сомали (65 км) и на востоке - 370 км береговой линии.
Opium poppy has traditionally been cultivated and used in the provinces of Helmand, Oruzgan and Kandahar in the south-west of the country and in Badakhshan, Balkh, Kunar and Nangarhar in the north and east. Опиумный мак традиционно выращивается и находит применение в провинциях Гильменд, Урузган и Кандагар на юго-западе страны и в Бадахшане, Балхе, Кунаре и Нангархаре на севере и на востоке.
The armed conflict is affecting most of the population and has dramatic implications regarding the overall situation of the country, including the economy and the day-to-day life of the citizens, both in the urban and the rural areas, the north and the south. Вооруженный конфликт затрагивает большинство населения страны и имеет серьезные последствия для общей обстановки в стране, в том числе экономики и повседневной жизни ее граждан, как в городских, так и в сельских районах, на севере и на юге.
The Ministry of Health and Social Aid has declared a health emergency in the north for fear of the spread of endemic respiratory, dermatological and gastrointestinal diseases, such as cholera, malaria, dengue and others. Министерство здравоохранения и социальной помощи провозгласило чрезвычайное положение в области здравоохранения на севере, опасаясь эпидемии респираторных, кожных и желудочно-кишечных заболеваний, таких как холера, малярия, лихорадка денге и другие.
If it wasn't for the mess you made up north we wouldn't be here! Если бы не то, что ты устроил на севере, нас бы здесь не было!
It rose in the north to 25.8 per cent in December 1994, then dropped to 19.3 per cent in August 1996 and subsequently declined steadily to its present level of 13.6 per cent in November 1998. Он увеличился на севере до 25,8 процента в декабре 1994 года, затем снизился до 19,3 процента в августе 1996 года и впоследствии постоянно снижался, достигнув своего нынешнего уровня в 13,6 процента в ноябре 1998 года.
The growth of the extraction of various minerals such as fossil energy, non-ferrous metals, precious metals and others, extraction in the north and in the east of Russia naturally leads to the implementation of independent power (and heat) plants. Рост добычи различных видов минерального сырья, например ископаемых источников энергии, цветных, редких металлов и другого вида сырья, организация добычи на севере и востоке России обусловливают необходимость строительства независимых электростанций (в том числе и тепловых).
The Republic of Benin is situated in West Africa. It borders on the Atlantic Ocean to the south, on Burkina Faso and Niger to the north, on Togo to the west and Nigeria to the east. Республика Бенин является государством Западной Африки, которое омывается на юге Атлантическим океаном, граничит на севере с Буркина-Фасо и Нигером, на западе - с Того и на востоке - с Нигерией.
Mozambique is located on the eastern coast of southern Africa, bordering South Africa and Swaziland in the south-west, Zimbabwe in the west, Zambia and Malawi in the north-west and Tanzania in the north. Мозамбик расположен на восточном побережье южной части Африки и граничит на юго-западе с Южно-Африканской Республикой и Свазилендом, на западе - с Зимбабве, на северо-западе - с Замбией и Малави и на севере - с Танзанией.
It is bounded in the north by Libya, in the east by Sudan, in the west by Niger, Nigeria and Cameroon, and in the south by the Central African Republic. На севере оно граничит с Ливией, на востоке - с Суданом, на западе - с Нигером, Нигерией и Камеруном, на юге - с Центральноафриканской Республикой.
This Sector is responsible for the border area from the junction of the Drina and Sava in the north to Drlace in the south; Этот сектор отвечает за пограничный район от слияния рек Дрина и Сава на севере до Дрлаче на юге.
The Central Region and the north are home to 31.1 per cent of the country's total population in this area is predominately rural, with only 34.7 per cent living in urban areas. На севере и в Центральном регионе проживает 31,1% населения страны, причем большинство проживает в сельских районах, в то время как в городах проживает 34,7% населения этого региона.
page The lack of reconciliation between different racial, religious, cultural and legal traditions in the north and the south of the Sudan appears to be a factor affecting the implementation of the Covenant. Одним из факторов, влияющих на осуществление Пакта, по-видимому, является несовместимость различных расовых, религиозных, культурных и правовых традиций на севере и юге Судана.
With its vast size, the Niger shares long borders with most of its neighbours, which are Algeria and Libya to the north, Nigeria and Benin to the south, Chad to the east and Mali and Burkina Faso to the west. Занимая огромную территорию, Нигер имеет протяженные границы с большинством следующих соседних стран: Алжиром и Ливией на севере, Нигерией и Бенином на юге, Чадом на востоке, Мали и Буркина-Фасо на западе.
Bolivia is situated in the middle of South America, bordering on Brazil to the north and east, Argentina to the south, Peru to the west, Paraguay to the south-east and Chile to the south-west. Боливия расположена в центральной части Южной Америки и граничит на севере и востоке с Бразилией, на юге с Аргентиной, на западе с Перу, на юго-востоке с Парагваем и на юго-западе с Чили.
Ghana, located in the heart of West Africa, is bordered to the south by the Gulf of Guinea, to the north by Burkina Faso, to the west by Cote d'Ivoire and to the east by Togo. Гана, расположенная в центральной части Западной Африки, омывается на юге водами Гвинейского залива и граничит на севере с Буркина-Фасо, на западе с Котд'Ивуаром и на востоке - с Того.
By September, the International Security Assistance Force will assume the leadership of five provincial reconstruction teams in the north and north-east of Afghanistan. ISAF is working with coalition forces and Afghan authorities to complete an election security plan and to coordinate the implementation of a security framework. К сентябрю месяцу Международные силы содействия безопасности примут на себя руководство пятью провинциальными группами по восстановлению на севере и северо-востоке страны. МССБ работают во взаимодействии с коалиционными силами и афганскими органами управления с целью завершения плана по обеспечению безопасности выборов и координации усилий по осуществлению рамок безопасности.
It is bordered to the south-west by Côte d'Ivoire, to the south by Ghana and Togo, to the south-east by Benin, to the east and north-east by the Niger, and to the west and north by Mali. На юго-западе она граничит с Кот-д'Ивуаром, на юге с Ганой и Того, на юго-востоке с Бенином, на востоке и северо-востоке с Нигером, на западе и севере - с Мали.
The vessels have used ports located along most of the coastline of Somalia, from Puntland in the north to Lower Juba in the south. Similarly, approximately 52 aircraft have arrived at different airfields and airports located throughout most of Somalia. Эти суда использовали порты, расположенные на протяжении большей части береговой линии Сомали, от Пунтленда на севере до Нижней Джуббы на юге. Кроме того, на различных аэродромах и в аэропортах, расположенных на территории большей части Сомали, приземлилось приблизительно 52 воздушных судна.
My Government is resolved to ensure that the people of the north and east of our Republic should also enjoy the same security and the same quality of life, democratic governance and human rights which people in other parts of the country enjoy. Мое правительство полно решимости приложить все усилия, чтобы население на севере и востоке нашей республики имело ту же степень безопасности, тот же уровень жизни и демократическое правление, те же права человека, что и население других регионов страны.
The institutions of the Republic of Kosovo are committed to cooperating and working very closely with the International Civilian Office and the European Union Rule of Law Mission in Kosovo to restore law and order in the north and to improve the situation and living conditions in Serb-majority areas. Учреждения Республики Косово привержены сотрудничеству и тесному взаимодействию с Международным гражданским управлением и Миссией Европейского союза по вопросам законности и правопорядка в Косово с целью восстановления правопорядка на севере и улучшения ситуации и условий жизни в районах проживания сербского большинства.
This is a matter of concern because the reduced level of bulk procurement due to production of drugs at SDI, by not providing the appropriate share of the production to the three northern governorates, is leading to shortages of such drugs in the north. Это не может не вызывать беспокойство, поскольку сокращение оптовых закупок в связи с выпуском лекарств на СДИ из-за невыделения соответствующей доли продукции трем северным мухафазам ведет к образования дефицита таких лекарств на севере.
The advisers would be deployed to the National Police Headquarters in Abidjan, the eight Préfectures de Police and the two Gendarmerie legions in the south, as well as the four prefectures and two legions in the north. Советники были бы направлены в центральный аппарат национальной полиции в Абиджане, 8 префектур полиции и 2 легиона жандармерии на юге страны, а также в 4 префектуры полиции и 2 легиона жандармерии на севере страны.
The Police Development Committee in Southern Sudan and the newly created Police Development Committee in the north are important forums that bring together the respective police experts from the Sudan, the United Nations, non-governmental organizations and representatives of donor countries. Комитет содействия совершенствованию работы полиции в Южном Судане и недавно созданный Комитет содействия совершенствованию работы полиции на севере страны служат важными формами, объединяющими соответствующих экспертов по вопросам работы полиции из Судана, Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций и представителей стран-доноров.
Under the revised concept, the defence and security forces will be cantoned in eight sites in the southern part of the country and the Forces nouvelles in nine sites in the north, beginning on a date to be determined by the integrated command centre. Пересмотренная концепция предусматривает, что силы обороны и безопасности будут расквартированы в восьми сборных пунктах на юге страны, а вооруженные формирования «Новых сил» - в девяти сборных пунктах на севере страны начиная с даты, которая будет определена единым командным центром.