Английский - русский
Перевод слова North
Вариант перевода Севере

Примеры в контексте "North - Севере"

Примеры: North - Севере
In paragraphs 28 and 44, the addendum refers to the continued mining operations by UPDF of gold in the Kilo-moto area and diamonds in the North Kisangani area. В пунктах 28 и 44 добавления говорится о продолжающейся добыче УПДФ золота в районе Кило-Мото и алмазов на севере Кисангани.
Two weeks later, on May 31, Blair and Brown met in a small restaurant in North London, and debated who should take over the party leadership. Две недели спустя 31 мая Блэр и Браун встретились в маленьком ресторане на севере Лондона и обсудили, кто должен принять на себя партийное руководство.
We truly hope that, in the not-too-distant future, our compatriots in the North will come to enjoy basic human rights and freedoms, as other peoples do around the world. Мы искренне надеемся, что в недалеком будущем наши соотечественники на севере смогут пользоваться основными правами и свободами человека, как и другие народы мира.
It forms a corridor about 600 km long between the Atlantic in the South and Burkina Faso in the North. Территория страны вытянута примерно на 600 км между Атлантическим океаном на юге и Буркина-Фасо на севере.
In addition to extensive meetings in Freetown, the mission also visited Makeni in the North and, with the Foreign Minister, inaugurated a border post between Sierra Leone and Liberia. Помимо обстоятельных встреч во Фритауне, члены нашей миссии также посетили Макене на севере страны и вместе с министром иностранных дел открыли пограничный пункт на границе Сьерра-Леоне с Либерией.
It is not by chance that the most enthusiastic promoters of implementing that clause are those developed countries with a long-standing tendency to accuse States of the South while remaining silently complicit on human rights violations in the North. И то, что самыми активными сторонниками применения этого положения являются развитые страны с давней традицией обвинять государства Юга и тихо молчать о нарушениях прав человека на Севере, не случайно.
In contravention of the Status of Forces Agreement, radio broadcasting has still not been permitted in the North В нарушение Соглашения о статусе миссии на Севере все еще действует запрет радиовещание
UNMIS has started to receive information regarding the numbers of disarmament, demobilization and reintegration target beneficiaries, and the pre-registration of the target groups in North has commenced and will run until March or April 2007. МООНВС начала получать информацию о числе предполагаемых бенефициаров процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции, а на севере началась предварительная регистрация целевых групп, которая продлится до марта или апреля 2007 года.
In a world that is often described as a global village, all national actors in the North and in the South need to pull their fair weight. В мире, который часто называют глобальной деревней, все национальные участники и на Севере, и на Юге должны по справедливости вносить свою лепту.
As a result, the peak age for the incidence of and mortality from acute heart attacks is 15 years younger in the North than in the central part of the country. В результате максимум заболеваемости и смертности от острого инфаркта на Севере приходится на 15 лет раньше, чем в средней полосе России.
The Raja of the North has a famed wooden horse that flies swiftly through the air! У раджи на севере есть деревянный конь, который летает по воздуху.
The President of Southern Sudan recognized that if the North was not stable then there would not be stability in the South. Президент Южного Судана признал, что, если не удастся обеспечить стабильную обстановку на Севере, не будет стабильности и на Юге.
Tariffs in the South (i.e. developing countries) are generally higher than those in the North. Тарифы на Юге (т.е. в развивающихся странах), как правило, выше тарифов на Севере.
"Numerically small indigenous peoples", a specific category under Russian law, consisting of some 316,000 persons, includes 47 groups mainly located in the North, Siberia and the Far East. "Коренные малочисленные народы", выделенные в отдельную категорию в российском законодательстве, составляют приблизительно 316000 человек, включая 47 групп, преимущественно проживающих на Севере, в Сибири и на Дальнем Востоке.
The marriage age prevalent in Southern Nigeria is between 18 and 21 years, while in the North it is between 12 and 15 years. Брачный возраст в южной части Нигерии равен 18 - 21 году, тогда как на севере он колеблется в диапазоне от 12 до 15 лет.
Together, we must end the destructive and paradoxical situation in which the drugs to treat disease are in the North and sick people are in the South. Вместе мы должны положить конец нынешней разрушительной и парадоксальной ситуации, при которой препараты для лечения заболевания находятся на Севере, а больные - на Юге.
In the North, the Centre, the West and the East, Ivorians must be able to move freely throughout the national territory. На севере, в центре, на западе и на востоке ивуарийцы должны иметь возможность передвигаться по всей территории страны.
Yet the widening digital divide prevented many nations from making the most of the immense opportunities; and the global news covered continued to be controlled mostly by powerful private media catering to the needs and interests of their target audiences in the North. Вместе с тем увеличивающийся разрыв в цифровых технологиях не дает многим странам в полной мере использовать открывающиеся огромные возможности, а содержание мировых новостных программ по-прежнему контролируется могущественными частными средствами массовой информации, удовлетворяющими потребности и интересы своей целевой аудитории на Севере.
In seeking a balanced partnership on the issue, his Government detected a reflexive fear of migrants, especially when engaging with its partners of the North. Стремясь к сбалансированному партнерству в решении данного вопроса, правительство Алжира обнаружило, что его партнеры, особенно на Севере, испытывают рефлекторный страх перед мигрантами.
It is the duty of the international community to find a response to this current situation of the sick being in the South while the medicines are in the North. Мировое сообщество обязано разработать ответные меры в контексте нынешнего положения, при котором больные находятся на Юге, а медикаменты - на Севере.
In northern North Kivu, some of the FDLR and ADF/NALU followers are in fact Congolese, as are many of the family members of the foreign combatants. На севере провинции Северная Киву некоторая часть сторонников ДСОР и АДФ/НАОУ на самом деле являются конголезцами, также как и многие члены семей иностранных комбатантов.
COMMANDER, HOW ABOUT ICE THAT FAR NORTH? Капитан, что вы скажете насчет льдов на севере?
However, since the events of last November and despite pressures from the international community, the Government says it is not able in the existing circumstances to organize exams in the rebel-controlled North and to restore schooling. Однако после событий в ноябре прошлого года и несмотря на давление со стороны международного сообщества, правительство заявляет, что оно не может в сложившихся условиях организовать проведение экзаменов и восстановить школьное обучение в контролируемых повстанцами районах на севере страны.
At the same time, the Forces Nouvelles now appear willing to accept that the national command of the police and gendarmerie is present in the North to ensure effective supervision and to train security auxiliaries during their initial 45 days of training. В то же время Новые силы сейчас, видимо, смирились с тем, что на севере страны присутствуют представители командных структур полиции и жандармерии в целях обеспечения эффективного надзора за обучением вспомогательных сил безопасности в течение первых 45 дней учебного курса.
Against the background of the foregoing consultations, there were the negative developments generated by various threats and demonstrations in the North against ONUCI and LICORNE forces. Вышеупомянутые консультации проводились на фоне негативных событий, обусловленных различного рода угрозами и демонстрациями на севере страны, направленными против сил ОООНКИ и операции «Единорог».