Английский - русский
Перевод слова North
Вариант перевода Севере

Примеры в контексте "North - Севере"

Примеры: North - Севере
Nine months after the adoption of resolution 1701, the situation along the Blue Line in the north remains a matter of great concern. Через девять месяцев после принятия резолюции 1701, ситуация в районе «голубой линии» на севере страны по-прежнему вызывает серьезную озабоченность.
In the north, cotton farmers are facing severe food shortages, as they were unable to sell their crop during the conflict. На севере страны хлопкоробы испытывают серьезную нехватку продовольствия, поскольку за время конфликта они не смогли реализовать свою продукцию.
In Mazar-i-Sharif, the provincial reconstruction team has assisted in bringing about and implementing a settlement after the latest round of fighting in the north. В Мазари-Шарифе провинциальная группа по восстановлению содействовала разработке и осуществлению плана урегулирования ситуации после предшествовавшей этому серии боевых столкновений на севере страны.
There are reports indicating that some RUF field commanders, in particular those from the north, are reluctant to recognize Mr. Sesay's authority. По сообщениям, отдельные полевые командиры ОРФ, в частности на севере страны, неохотно признают власть г-на Сесая.
The same day, water and electricity were cut off in Bouaké and several other locations in the north. В тот же день в Буаке и в нескольких других местах на севере страны прекратилась подача воды и электроэнергии.
Security concerns prevented further investigation of the two gravesites in the north and a broader strategy was adopted in 2006. В 2006 году из-за соображений безопасности дальнейшее проведение экспертизы двух мест захоронений на севере оказалось невозможным, в связи с чем была принята более широкая стратегия.
All regions could be affected, including in Canada, where traditional ways of life in the north are already being threatened. Все регионы могут пострадать, в том числе и Канада, где традиционный уклад жизни на севере уже подвергается угрозе.
The air exclusion zones in the north and the south have made it impossible to combat agricultural and horticultural pests from the air. Из-за создания закрытых для полетов зон на севере и на юге страны стало невозможно вести борьбу с сельскохозяйственными садовыми вредителями с воздуха.
At the same time, the Government of Uganda must do more to fulfil its responsibilities to its people in the north. В то же время правительство Уганды должно прилагать более активные усилия для того, чтобы выполнить свои обязанности по отношению к своему населению, находящемуся на севере.
There were only about 400 Roma, living in the north, as well as a small group newly arrived from the Balkans. Рома насчитывается всего лишь около 400 человек; к их числу относятся группы, проживающие на севере, а также небольшая группа, недавно прибывшая с Балкан.
This comprises 53 communities across Canada's north and Inuit women living in urban areas in Canada. В их число входят жительницы 53 общин на севере Канады и женщины народности инуитов, живущие в городских районах Канады.
In the current pilot project, Tianjin in China's north and Shanghai in the south are competing against each other, prompting even more second-guessing. В рамках текущего опытного проекта Тяньцзинь на севере Китая и Шанхай на юге соревнуются друг с другом, что вызывает ещё больше вопросов.
Moreover, the Governments and the parties in the north have completed all of the preparatory technical work necessary to establish the new political institutions envisaged by the Agreement. Кроме того правительства и партии на севере завершили всю необходимую подготовительную техническую работу для создания новых политических институтов, предусмотренных Соглашением.
Threats, chaos and looting on a massive scale resulted in the withdrawal of international United Nations staff and virtual cessation of its activities in the north. Угрозы, хаос и массовые грабежи заставили Организацию Объединенных Наций вывести международный персонал и фактически прекратить свою деятельность на севере.
In addition, the country's economic development has been attracting migration mainly of a socio-economic character from the neighbouring countries to the north, and particularly Peru. С другой стороны, в процессе экономического развития страны миграция приобрела в основном социально-экономический характер и главными стали потоки из стран, граничащих с Чили на севере, и прежде всего из Перу.
The issue was being dealt with in different ways in the north and the south of the country. Этот вопрос рассматривается в различных планах на севере, и на юге страны.
The tremendous impetus to change the situation in the north could be attributed to a major NGO, which had brought the issue of unrecognized villages to national prominence. Большие усилия по изменению положения на севере были предприняты крупной неправительственной организацией, которая вывела рассмотрение вопроса о незаконно построенных деревнях на национальный уровень.
In the north, the de facto partitioning of the country has seriously affected the economic situation and, thus, the nutritional status of the population. На севере фактический раздел страны тяжело отразился на экономическом положении и, соответственно, на питании населения.
The governmental and administrative structures that supported the health-care system have completely receded in the north and west by virtue of the country's partition. Из-за раздела страны правительственные и административные структуры, которые поддерживали систему медико-санитарной помощи на севере и на западе, перестали существовать.
We are reinforcing our presence in the north, including in the provincial reconstruction team in Meymana. Norway believes that strengthening security-sector reform is vital for building sustainable peace. Мы наращиваем свое присутствие на севере, в том числе в провинциальной группе по восстановлению в Меймене. Норвегия считает, что укрепление реформы сектора безопасности играет крайне важную роль в построении устойчивого мира.
My Office is also monitoring the situation throughout the Central African Republic, including reports of violence in the north since 2005. Моя Канцелярия также занимается мониторингом ситуации на всей территории Центральноафриканской Республики, включая сообщения о насилии на севере страны с 2005 года.
In September, he was also appointed to a committee on human rights violations and breaches of the constitution in the south and north. В сентябре он также был назначен членом комитета по нарушениям прав человека и нарушениям конституции на юге и севере страны.
Further north, in Kunar and Nuristan provinces and in several districts of Nangrahar, insecurity has also become worse. На севере страны, в провинциях Кунар и Нуристан и в некоторых районах провинции Нангархар, положение в области безопасности также ухудшилось.
Again, there can be little progress in the north, including the three areas, without an improvement in the situation in Darfur. И вновь без улучшения обстановки в Дарфуре будет невозможно добиться существенного прогресса на севере страны, включая три района.
Because of this, the programme commenced late in comparison with those of the seven other implementing agencies in the north. По этим причинам эта программа по сравнению с программами, проводимыми семью другими учреждениями, которые осуществляют свою деятельность на севере страны, началась с опозданием.