In the north, UNICEF conducted a village-level survey of water projects to assess the impact of the drought. |
На севере ЮНИСЕФ провел обследование состояния водохозяйственных объектов на уровне сельских населенных пунктов для оценки воздействия засухи. |
In the Forces nouvelles-controlled north, the regulatory responsibility lies with La Centrale. |
На севере страны, контролируемом «Новыми силами», регламентирующие обязанности лежат на «Центре». |
The Forces nouvelles-controlled north produces around 10 per cent of the country's total cocoa tonnage. |
На контролируемом «Новыми силами» севере производится около 10 процентов от общего объема производства в стране. |
They are all fond of war in the north. |
Они там на севере все такие. |
An assault from the north will also damage buildings located at the northern border of the base. |
Нападение с севера повреждает здания также на севере базы. |
In the north, a petrified forest, trees turned to stone. |
На севере находится лес из окаменевших деревьев. |
In the north, there was an increase in targeted incidents against United Nations staff members. |
На севере страны увеличилось количество целенаправленных инцидентов против сотрудников Организации Объединенных Наций. |
Get some credit-card cloning equipment that Robinson lent a firm up north. |
Достань аппарат, копирующий карты, который Робинсон одолжил банде на севере. |
There are continuous reports that prisoners have been executed in Taliban-controlled areas in the north. |
По-прежнему поступают сообщения о казни пленных в контролируемых движением «Талибан» районах на севере страны. |
The memories of Katyusha rockets terrorizing our civilian population in the north have not faded. |
Наше гражданское население по-прежнему хорошо помнит ракеты «катюша», терроризировавшие его на севере страны. |
The country's diamond mines are located entirely in the Forces nouvelles-controlled north. |
Алмазные месторождения страны находятся целиком и полностью на контролируемом «Новыми силами» севере. |
Above the wall, far in the north, there is a Roman family in need of rescue. |
За Стеной, на севере римская семья в опасности. |
On the north side of Varna, you'll find a truly vulgar memorial to Bulgarian communism... |
На севере Варны ты найдешь вычурный памятник болгарскому коммунизму... |
Tyrannosaurs in the north and Abelisaurids in the south were the supreme killers of their age. |
Тираннозавры на севере и абелизавры на юге были верхушкой пищевой пирамиды своей эры. |
To give those who've been made redundant an opportunity to retrain and learn new skills for a new generation of business in the north. |
Чтобы дать тем, кто способен в полной мере переквалифицироваться и изучить новые современные способности бизнеса на Севере. |
Many vehicles were destroyed or commandeered by militias, especially in the north and east of the country, and the fuel supply system was also badly affected. |
Многие транспортные средства были уничтожены или реквизированы боевиками, особенно на севере и востоке страны, также сильно пострадали трубопроводы. |
To the northeast and north, the Selenge-Orkhon and Daurian forest steppes form a transition zone between the grassland and the forests of Siberia to the north. |
На северо-востоке и севере, Селенга-Орхонская и Даурская лесостепи образуют переходную зону между степью и лесами Сибири на севере. |
In conjunction with existing restrictions on UNFICYP movement in the north, this measure would have completely isolated United Nations troops in three camps in the north and at Strovilia. |
Эти и введенные ранее ограничения на передвижение ВСООНК на севере приведут к тому, что войска Организации Объединенных Наций будут фактически запертыми в трех лагерях на севере и Стровилии. |
Ethnic tensions in the north between immigrant and native Ivoirians, as well as between the Mande/Senoufo north and the Kru/Kwa south, were a large factor in the Ivorian civil wars. |
Этническая напряжённость на севере между иммигрантами и местными ивуарцами, а также между манде/сенуфо на севере и кру/ква на юге, была много раз в кот-д'ивуарской гражданской войне. |
Several investigative committees have been formed following allegations of serious human rights violations in the north and in Southern Sudan. |
После сообщений о якобы имевших место серьезных нарушениях прав человека на севере страны и в Южном Судане было создано несколько комитетов по расследованию. |
The government imposed a media blackout on the conflict in the north. |
Власти запретили СМИ освещать вооружённый конфликт на севере страны, а журналистам - посещать данный район. |
Defensive lines in the north could deal with approaching forces, while the Mareth Line made the south secure. |
Линии обороны, находящиеся на севере страны, были бы очень эффективны против наступающих войск союзников, а «линия Марет» надёжно прикрывала юг. |
The climate is sub-Saharan in the north and equatorial in the south. |
Климат на севере страны является характерным для территорий к югу от Сахары, на юге - экваториальный. |
If they did, they would never risk reprisal up north. |
Если люди сверху сделают то, что задумали, на севере начнутся репрессии. |
Many of them went to live in "witchcamps", villages in the north populated by suspected witches. |
Многие из них перебираются в «лагеря для ведьм» - деревни, расположенные на севере страны, в которых живут те, кого подозревают в колдовстве. |