The Science Library is at the north end of the campus in the Science III building, with seating for approximately 500. |
В научной библиотеке, расположенной на севере кампуса, в здании Science III, есть примерно 500 комнат для занятий. |
During the early stages of the Nine Years War (1595-1603), when English influence in the north became tenuous, crown forces were supplied and maintained through the town's port. |
Во время Девятилетней войны (1595-1603), когда английское влияние на севере Ирландии пошатнулось и всю северную Ирландию охватило восстание за независимость, в замке находился сильный военный гарнизон. |
In the north, the Neman culture bordered the Kunda culture during the Mesolithic and the Narva culture during the Neolithic. |
На севере неманская культура граничила с кундской культурой в мезолите и с нарвской культурой в неолите. |
Central and parts of northwestern Alberta in the Peace River region are largely aspen parkland, a biome transitional between prairie to the south and boreal forest to the north. |
Центральная и северо-западная части Альберты в области Пис-Ривер в основном заняты осиновыми парками, биом переходный между прерий на юге и бореальными лесами на севере. |
Kreis 9 is between the Limmat to the north and the Uetliberg to the south. |
Район 9 - располагается между рекой Лиммат на севере и Ютлибергом (Uetliberg) на юге. |
Now the ship sank between Robben Island to the south and Dassen Island to the north. |
Корабль затонул между островом Робен на юге, и островом Дассен на севере. |
An estimated 509,000 people were forced to leave their homes because of the conflict in the north and sought shelter in central or southern Mali or in neighbouring countries. |
По оценкам, в результате конфликта на севере страны 509000 человек были вынуждены покинуть свои дома и искать убежища в центральной или южной частях Мали или в соседних странах. |
As a result, the generation of a rotary aviation fleet and capabilities for the management of airfield services and airport and runway rehabilitation, repair and maintenance in the north remain top priorities. |
В результате наиболее приоритетными задачами остаются формирование вертолетного парка и укрепление потенциала в области управления аэродромным обслуживанием и восстановления, ремонта и обслуживания аэропортов и взлетно-посадочных полос на севере страны. |
It is essential for the Government to accelerate the deployment of the administration in the north to improve the delivery of basic services, as well as to support initiatives for inter- and intra-community dialogue. |
Крайне важно, чтобы правительство ускорило развертывание административных служб на севере страны в целях более эффективного предоставления основных услуг, а также для содействия инициативам межобщинного и внутриобщинного диалога. |
During this period, five dynasties quickly succeeded one another in the north, and more than 12 independent states were established, mainly in the south. |
За это время на севере страны быстро сменились пять династий, и было основано более 12 независимых царств, преимущественно на юге. |
It is located in the central Kentron district and links the Yerevan Cascade at the north with the Moscow street at the south. |
Расположена в Центральном районе Кентрон и связывает Ереванский Каскад на севере с улицей Московян на юге. |
The Pethei Peninsula separates the East Arm into McLeod Bay in the north and Christie Bay in the south. |
Полуостров Пете́й (фр. Pethei) разделяет Восточный рукав на бухту Маклеод (McLeod) на севере и бухту Кристи (Christie) на юге. |
A second stone-built fortified building was suspected at the north, at the site of the current Slotweg ("castle road") to be precise. |
Также, фрагменты каменных укрепленные были обнаружены на севере, на территории нынешней «Slotweg» - так называемой «дороги замков». |
The culture spanned the Gulf Coast between the Pánuco River on the north and the Papaloapan River on the south. |
Культура Веракрус распространялась вдоль побережья Мексиканского залива между реками Пануко на севере и Папалоапан на юге. |
The San Bernardino Valley was cut from fast moving water flows from mountain ranges in the north, east and south that collectively drain into the Santa Ana River basin that goes to the Pacific Ocean through Riverside and Orange County. |
Долина Сан-Бернардино была вырезана быстро движущейся водой, стекающей из горных хребтов на севере, востоке и юге, которая стекает в бассейн реки Санта-Ана, выходящей к морю через округа Риверсайд и Ориндж. |
The Evenburg is a water castle in the village of Loga in north Germany, not far from the River Leda. |
Эфенбург - замок на воде, который располагается в деревне Лога на севере Германии, недалеко от реки Леда. |
Bisecting the park north-south is Park Road, which runs between I-40 near park headquarters on the north and U.S. Route 180 on the south. |
С севера на юг парк пересекает Парковая дорога, соединяющая I-40 на севере и US 180 на юге. |
It was bordered by the Karakum desert in the north, included Kopet Dag mountain range and the Dasht-e-Kavir desert in the south. |
Она граничила с Каракумами на севере, включала в себя горы Копетдаг и пустыню Дешт-и Кавир на юге. |
In the past, Tipai and its neighbors to the north, Kumeyaay and Ipai, have been considered dialects of a single Diegueño language, but linguists now recognize that they represent at least three distinct languages (for discussion, see Langdon 1990). |
В прошлом, типай и его соседи на севере, языки кумеяай и ипай, рассматривались как диалекты единого языка диегеньо, но лингвисты теперь признают, что они представляют собой не менее трёх различных языков (для дискуссии см. Маргарет Лэнгдон). |
Appin is located on the Scottish West Coast between Benderloch to the South and the Ballachulish Narrows to the north in modern-day Argyll. |
Земля Аппина расположена на западном шотландском побережье между Бендерлохом (шотл. - Benderloch) на юге и проливом Баллачулиш на севере в современном Аргайле. |
Prominent mountain peaks near Ogden include Mount Ogden to the east and Ben Lomond to the north. |
Невдалеке от города выделяются горные вершины "Mount Ogden" на востоке и "Ben Lomond" на севере. |
The basin of the Bolshoy Yenisei is a mountainous region, which borders in the north and east are the administrative boundaries of Tuva with Buryatia, Irkutsk Oblast and Krasnoyarsk Krai. |
Бассейн Большого Енисея - горная область, границы которой на севере и востоке являются административными границами Тувы с Бурятией, Иркутской областью и Красноярским краем. |
Polar bear in the north and penguins in the south? |
Медведи на севере, а пингвины на юге? |
The Kurds in the north cleverly and adeptly used the window of opportunity that opened before them to seize de facto independence, though the key question of control over the northern city of Kirkuk remains a ticking time bomb. |
Курды на севере ловко и умело воспользовались возможностями, которые открылись перед ними, и получили независимость де-факто, хотя ключевой вопрос о контроле над северным городом Киркук остается бомбой замедленного действия. |
The area is desert or semi-desert, flanked by the Sudan to the west, Ethiopia to the north and Somalia to the east. |
Этот пустынный или полупустынный район граничит с Суданом на западе, Эфиопией - на севере и Сомали - на востоке. |