| The KTA headquarters had recently been relocated to northern Mitrovica, to foster economic development in the north. | Недавно штаб-квартира КТА была переведена в северную Митровицу с целью активизации экономического развития на севере. |
| The economy and the employment situation in the north had to improve. | Экономическая ситуация и положение с занятостью на севере должны улучшаться. |
| The economic situation in the north, however, remained precarious. | Вместе с тем экономическое положение на севере остается нестабильным. |
| Kosovo Serb officers of the Kosovo Police Service serve successfully in Zubin Potok and Leposavic in the north. | Косовские сербы успешно служат в Косовской полицейской службе в находящихся на севере населенных пунктах Зубин-Поток и Лепосавич. |
| The immediate threat of a cholera outbreak has been tackled and the cases contained, especially in the north. | Непосредственная угроза вспышки эпидемии холеры была нейтрализована, и случаи заболевания ею удалось предотвратить, особенно на севере страны. |
| In the north, in February and March, inter-factional fighting escalated between the military wings of the Forces nouvelles. | В феврале и марте на севере страны активизировались межфракционные столкновения между военными фракциями «Новых сил». |
| The security issue for the north following the DDR is also a major preoccupation. | Большую озабоченность вызывает также вопрос, касающийся обеспечения безопасности на севере страны после разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
| In the north, Kurds have also begun to return to their homes. | На севере страны в свои дома стали возвращаться курды. |
| This is especially urgent in the most vulnerable areas in the north. | Это особенно актуально ля самых уязвимых районов на севере страны. |
| In some parts of the north, children and adults remained in the shelters almost 24 hours a day for approximately one month. | В некоторых районах на севере страны дети и взрослые находились в убежищах примерно по 24 часа в день в течение приблизительно месяца. |
| The workshop in the north is supported by an NGO and provides better services. | Мастерская на севере поддерживается НПО и предоставляет более качественные услуги. |
| Both centres have orthopaedic technicians though only one in the north has ISPO recognized qualifications. | Оба центра располагают техниками-ортопедами, хотя квалификацией, признанной со стороны МОПО, обладает лишь один - на севере. |
| Little psychosocial support is provided at the rehabilitation centre in the north. | Мало психологической поддержки предоставляется в реабилитационном центре на севере. |
| The regional hospital in the north has a psychiatrist and social workers. | Областная больница на севере имеет психиатрических и социальных работников. |
| Coordination of psychosocial support is at the regional level in the north and through Office of the Prime Minister. | Координация психологической поддержки осуществляется на областном уровне на севере и по линии кабинета премьер-министра. |
| Plans were under way to create traditional natural resource use territories in the country's north. | Разрабатываются планы по созданию территорий традиционного использования природных ресурсов на севере страны. |
| Ten Manitoba First Nations have been selected for a pilot program aimed at improving restorative justice delivery in the north. | Для содействия осуществлению программы восстановительного правосудия на севере были отобраны десять "первых наций" Манитобы. |
| Grave human rights violations have occurred in the north, following inter-factional fighting within the Forces nouvelles. | На севере имели место серьезные нарушения прав человека после столкновений между фракциями Новых сил. |
| It is considered a vice by our friends in the north. | Наши друзья на севере считают его пороком. |
| There is a risk that further destabilization could occur in other provinces in the north and north-east where similar inter-factional arrangements exist. | Существует опасность дальнейшей дестабилизации обстановки и в других провинциях на севере и северо-востоке, где имеются аналогичные договоренности между группировками. |
| Humans are not the only ones spending their summer holiday in the north. | Летний отдых на севере проводят не только люди. |
| In the north Hong Kong borders whit special economic Shenzhen zone in structure of the Chinese province Guangdong. | На севере Гонконг граничит со специальной экономической зоной Шэньчжэнь в составе китайской провинции Гуандун. |
| Hundreds of thousands of civilians were displaced as a result of fighting in the north and east. | Сотни тысяч гражданских лиц стали вынужденными переселенцами из-за боевых действий на севере и востоке страны. |
| Journalists and media workers in the north and east were particularly at risk. | Наибольшая опасность угрожала журналистам и работникам СМИ на севере и востоке страны. |
| Domestic human rights groups reported an increase in threats to their staff, particularly those working in the north and east. | Правозащитные организации страны сообщали о росте числа угроз в адрес своих сотрудников, особенно тех, кто работал на севере и востоке страны. |