| He doesn't like anybody in the north. | Он никого не любит на севере. |
| Taliban forces continued to retreat from various areas in the north and to concentrate in Kunduz, which was to be their last stronghold in the north. | Войска талибов продолжали уходить из различных районов на севере и концентрироваться в Кундузе, который стал их последним оплотом на севере. |
| Traditionally, the electricity consumed by UNFICYP in the north came from the south, but an increasing share is now generated in the north. | Обычно электричество, потребляемое ВСООНК на севере, подавалось с юга, хотя все возрастающая доля электроэнергии в настоящее время вырабатывается на севере. |
| Some 299,000 people remain internally displaced however, mainly in the north. | Вместе с тем примерно 299000 человек остаются внутренне перемещенными лицами, главным образом на севере страны. |
| It was concerned about abuses in the north. | Они был обеспокоены нарушениями прав человека, совершаемыми на севере страны. |
| Up north, we recognize opportunity and seize it. | Вверху, на севере, мы узнаём возможность и хватаем её. |
| The Mission will continue to play a political role, facilitating the peaceful resolution of disputes, especially in the north. | Миссия сохранит свою политическую роль, содействуя мирному урегулированию споров, в особенности на севере Косово. |
| Over the last few months, the army and security forces of the Niger have participated in several military operations against armed groups in the north. | За последние несколько месяцев армия и силы безопасности Нигера участвовали в нескольких военных операциях против вооруженных группировок на севере страны. |
| After this incident, the Kosovo police deployed an armoured vehicle to its staff in the north as a safety reinforcement measure. | После этого инцидента косовская полиция выделила бронетранспортер в целях усиления безопасности своего персонала на севере страны. |
| Conversely, the situation in the north continues to worsen. | В то же время ситуация на севере страны продолжает ухудшаться. |
| The last-mentioned was expected to engage in peace talks with those groups in the north that rejected violence and extremism. | Предполагалось, что эта комиссия должна проводить мирные переговоры с теми группами на севере страны, которые отвергают насилие и экстремизм. |
| Civilian displacement as a direct consequence of fighting in the north has occurred on a large scale. | Перемещение гражданского населения, являющееся прямым следствием боевых действий на севере страны, приобрело широкие масштабы. |
| The health system in the north is also disrupted. | На севере страны также разрушена система здравоохранения. |
| The human rights situation in Mali, especially in the north, has continued to deteriorate since January. | Положение в области прав человека в Мали, особенно на севере страны, продолжало ухудшаться начиная с января. |
| Customs offices were reopened in the north, with UNOCI undertaking capacity-building activities for new recruits in the customs service. | На севере страны были вновь открыты таможни, а ОООНКИ проводила учебные мероприятия с новыми сотрудниками таможенной службы. |
| During the reporting period, the Committee's access to military areas in the north continued to be circumscribed. | В отчетный период Комитет по-прежнему сталкивался с ограничениями в доступе в военные районы, расположенные на севере острова. |
| Malian defence and security institutions have recently begun to redeploy to some areas in the north. | В последнее время малийские структуры обороны и безопасности начали развертывание в ряде районов на севере страны. |
| The differing situations found in the main cities and regions in the north will require tailored solutions. | Различные ситуации, в которых находятся основные города и регионы на севере страны, будут требовать разработки индивидуальных решений. |
| These developments significantly altered the security landscape in the north, further complicating the situation. | Эти события существенно изменили обстановку в плане безопасности на севере страны, еще более осложнив ситуацию. |
| The coverage gap was particularly serious in the north, where most new cholera cases were being recorded. | Недостаток охвата ощущается особенно сильно на севере страны, где регистрировалось большинство новых случаев заболевания холерой. |
| MDSF soldiers sought refuge at MINUSMA bases in Kidal and other cities in the north. | Военнослужащие МСОБ укрывались на базах МИНУСМА, расположенных в Кидале и в других городах на севере страны. |
| The Mission supported the operationalization of courts in the north through training, advice and quick-impact projects. | Миссия поддерживала работу судов на севере страны, организуя учебу, предоставляя консультативные услуги и реализуя проекты с быстрой отдачей. |
| The continued occupation of parts of the north by armed groups is also a serious breach of the preliminary agreement. | Продолжение оккупации вооруженными группами части районов на севере страны также является серьезным нарушением предварительного соглашения. |
| The Government initiated a series of national consultative events on the situation in the north. | Правительство приступило к проведению серии национальных консультаций, посвященных положению на севере страны. |
| The reporting period was characterized by a marked deterioration in the security situation in the north. | Отчетный период характеризовался заметным ухудшением ситуации в плане безопасности на севере страны. |