| To facilitate the position of its ally in the north, it is making territorial claims against Albania. | Облегчая положение своего союзника на севере, он выдвигает территориальные претензии к Албании. |
| There are no legends of the Philosopher's Stone in the north. | На севере нет никаких легенд о философском камне. |
| I want you to see my home... my land in the north. | Я хочу, чтобы ты увидела мой дом... мои земли на севере. |
| At least 100 heads of army on east and north. | Не менее 100 человек армии на востоке и севере. |
| We've got an active shooter in the north lot. | У нас действующий стрелок на севере. |
| United in allegiance against the Dutch Republic in the north. | Объединенных против Голландской республики на севере. |
| The occurrence of acute and general child malnutrition in the north is discussed under health and nutrition. | Вопрос о масштабах распространения острого и общего недоедания среди детей на севере рассматривается в разделе, посвященном здравоохранению и питанию. |
| In the north, it continued to block relief shipments. | На севере страны он продолжает чинить препятствия поставкам грузов чрезвычайной помощи. |
| He says two days ride north, in the mountains. | Он говорит, что туда два дня пути, это на севере в горах. |
| Your majesties, the much-venerated Emissaries of our neighbors to the north. | Ваши Величества, высокочтимые посланники наших соседей на Севере. |
| "I've got the whole summer up north". | Есть все серии Лето на севере . |
| Okay, the Sisters of Quiet Mercy are due north. | Так, "Сёстры Тихого Милосерия" на севере. |
| Chipping Campden is not north, is it? | Чиппинг Кэмпден же не на севере? - Что? |
| They're directly north from the parked police vehicles. | Находится строго на севере от припаркованных машин полиции. |
| And after a time... he found a little town up north, settled there. | И через некоторое время... он нашел маленький городок на севере, поселился там. |
| WHO indicates that the supply of drugs in the north is sufficient to meet genuine demand. | ВОЗ отмечает, что снабжение лекарствами на севере достаточно для удовлетворения реального спроса. |
| During the same period, LTTE has continued fighting for a separate homeland for minority Tamils in the north and east of the country. | В этот же период ТОТИ продолжала борьбу за отдельную территорию для проживания тамильского меньшинства на севере и на востоке страны. |
| The Regional Awareness Programme is taking place in Namibia's four most populated regions in the north and is totally decentralized. | Реализация региональной программы по информированию общественности ведется в четырех самых густонаселенных районах на севере Намибии в условиях полной децентрализации. |
| Unlike the southern and central governorates, there have been noticeable changes in the incidence of malnutrition in the north. | В отличие от южных и центральных мухафаз показатели недоедания на севере претерпели существенные изменения. |
| The climatic regions vary from desert in the north to equatorial in the far south. | Климатические зоны разнообразны: от пустынных на севере до экваториальных на дальнем юге. |
| The authorities in the north decided to apply stricter security measures. | Власти на севере решили применять более строгие меры безопасности. |
| Women currently can work only in the north. | Женщины в настоящее время могут работать только на севере. |
| On 12 February 1997, fighting erupted in north Mogadishu. | 12 февраля 1997 года бои вспыхнули на севере Могадишо. |
| In the (north) west of Europe a very modest percentage of households partially grow their own food. | На (севере) западе Европы очень незначительная процентная доля домашних хозяйств частично производят продовольствие для собственного потребления. |
| The general situation in the north remains tense and fluid as of the writing of this report. | На момент составления настоящего доклада общая обстановка на севере оставалась напряженной и нестабильной. |