To facilitate the position of its ally in the north, it is making territorial claims against Albania. |
Облегчая положение своего союзника на севере, он выдвигает территориальные претензии к Албании. |
There are no legends of the Philosopher's Stone in the north. |
На севере нет никаких легенд о философском камне. |
I want you to see my home... my land in the north. |
Я хочу, чтобы ты увидела мой дом... мои земли на севере. |
At least 100 heads of army on east and north. |
Не менее 100 человек армии на востоке и севере. |
We've got an active shooter in the north lot. |
У нас действующий стрелок на севере. |
United in allegiance against the Dutch Republic in the north. |
Объединенных против Голландской республики на севере. |
The occurrence of acute and general child malnutrition in the north is discussed under health and nutrition. |
Вопрос о масштабах распространения острого и общего недоедания среди детей на севере рассматривается в разделе, посвященном здравоохранению и питанию. |
In the north, it continued to block relief shipments. |
На севере страны он продолжает чинить препятствия поставкам грузов чрезвычайной помощи. |
He says two days ride north, in the mountains. |
Он говорит, что туда два дня пути, это на севере в горах. |
Your majesties, the much-venerated Emissaries of our neighbors to the north. |
Ваши Величества, высокочтимые посланники наших соседей на Севере. |
"I've got the whole summer up north". |
Есть все серии Лето на севере . |
Okay, the Sisters of Quiet Mercy are due north. |
Так, "Сёстры Тихого Милосерия" на севере. |
Chipping Campden is not north, is it? |
Чиппинг Кэмпден же не на севере? - Что? |
They're directly north from the parked police vehicles. |
Находится строго на севере от припаркованных машин полиции. |
And after a time... he found a little town up north, settled there. |
И через некоторое время... он нашел маленький городок на севере, поселился там. |
WHO indicates that the supply of drugs in the north is sufficient to meet genuine demand. |
ВОЗ отмечает, что снабжение лекарствами на севере достаточно для удовлетворения реального спроса. |
During the same period, LTTE has continued fighting for a separate homeland for minority Tamils in the north and east of the country. |
В этот же период ТОТИ продолжала борьбу за отдельную территорию для проживания тамильского меньшинства на севере и на востоке страны. |
The Regional Awareness Programme is taking place in Namibia's four most populated regions in the north and is totally decentralized. |
Реализация региональной программы по информированию общественности ведется в четырех самых густонаселенных районах на севере Намибии в условиях полной децентрализации. |
Unlike the southern and central governorates, there have been noticeable changes in the incidence of malnutrition in the north. |
В отличие от южных и центральных мухафаз показатели недоедания на севере претерпели существенные изменения. |
The climatic regions vary from desert in the north to equatorial in the far south. |
Климатические зоны разнообразны: от пустынных на севере до экваториальных на дальнем юге. |
The authorities in the north decided to apply stricter security measures. |
Власти на севере решили применять более строгие меры безопасности. |
Women currently can work only in the north. |
Женщины в настоящее время могут работать только на севере. |
On 12 February 1997, fighting erupted in north Mogadishu. |
12 февраля 1997 года бои вспыхнули на севере Могадишо. |
In the (north) west of Europe a very modest percentage of households partially grow their own food. |
На (севере) западе Европы очень незначительная процентная доля домашних хозяйств частично производят продовольствие для собственного потребления. |
The general situation in the north remains tense and fluid as of the writing of this report. |
На момент составления настоящего доклада общая обстановка на севере оставалась напряженной и нестабильной. |