Английский - русский
Перевод слова North
Вариант перевода Севере

Примеры в контексте "North - Севере"

Примеры: North - Севере
Liaquat Bagh is bordered by Liaquat Road to the north, Murree Road to the east, and Press Club Road to the south. Лиакат-Баг граничит с Лиакат Роуд на севере, Мурри Роуд на востоке и Пресс Клаб Роуд на юге.
Conclusion 22. The overall situation in Kosovo remained generally quiet during the reporting period despite some tensions related to the election campaign, electricity delivery and bill collection difficulties, mainly in the north, and vandalism against EULEX property. В отчетный период общая обстановка в Косово оставалась в целом спокойной, несмотря на определенную напряженность в период проведения избирательной кампании, трудности с поставками электроэнергии и сбором платы за электричество, главным образом на севере, и акты вандализма в отношении собственности ЕВЛЕКС.
From the start of the fully fledged negotiations in early September 2008, until the break at the end of March for the elections in the north, the leaders met 71 times. После начала полномасштабных переговоров в начале сентября 2008 года и до объявленного в конце марта перерыва для проведения выборов на севере лидеры встречались между собой 71 раз.
UNMIK was not consulted on the opening of the centre, which was considered by the Kosovo Serb community to be part of the efforts of the Kosovo authorities to establish their institutions in the north. С МООНК не консультировались по поводу открытия этого центра, которое рассматривалось общиной косовских сербов как часть усилий властей Косово по созданию своих органов на севере.
Local insurgents are capable of conducting only occasional improvised explosive device attacks, harassing actions and attempts at high-profile attacks, which are often aimed at minimizing Tajik influence in the north; Действующие в этом районе мятежники способны лишь время от времени осуществлять нападения с применением самодельных взрывных устройств, запугивать население и предпринимать попытки совершать нападения, которые могут получить широкий резонанс и зачастую преследуют целью уменьшить таджикское влияние на севере страны;
Education and health services were severely affected, with classes suspended in most areas in the north and regularly disrupted in some parts of the west because of clashes between rival student unions. Услуги в области образования и здравоохранения были также серьезным образом затронуты, поскольку во многих районах на севере страны были прекращены занятия в школах, причем такие занятия регулярно прекращались и в некоторых районах на западе страны вследствие столкновений между враждующими союзами учащихся.
Challenges include insecurity in the north, lack of sustained access to thousands of internally displaced persons and widespread and worrying levels of food insecurity and malnutrition. Проблемы включают отсутствие безопасности на севере страны, отсутствие стабильного доступа к тысячам внутренне перемещенных лиц и повсеместные и тревожные уровни отсутствия продовольственной безопасности и недоедания.
In reaction to these events, President Gbagbo and the ruling party took the view that the security situation in the north would not allow free electoral campaigning and the conduct of free and fair elections there. Реагируя на эти события, президент Гбагбо с правящей партией пришли к выводу, что ситуация в плане безопасности на севере страны не позволяет провести там свободную избирательную кампанию и свободные и беспристрастные выборы.
To move forward on the reunification of the treasury and the restoration of the fiscal and Customs administration in the north, the future of the Forces nouvelles will need to be addressed. Для того чтобы добиться дальнейшего прогресса в деле воссоединения казначейской системы и восстановления деятельности налоговых и таможенных служб на севере страны, необходимо решить вопрос о будущем «Новых сил».
Regarding the restoration of State authority throughout the country, I fully share the view that the continuation of a parallel administration, economy and security apparatus in the north, three years after the integration of the Forces nouvelles into the Government, is unacceptable. Что касается восстановления государственной власти на всей территории страны, то я полностью разделяю мнение о том, что сохранение параллельных административных и экономических структур и служб безопасности на севере страны через три года после включения «Новых сил» в состав правительства является неприемлемым.
On the other hand, the elections organized by the Kosovo authorities on 15 November had no real political impact on the north, with virtually no turnout of Kosovo Serbs there. С другой стороны, выборы, организованные косовскими властями 15 ноября, не возымели реального политического резонанса на севере, где явка косовских сербов была практически нулевой.
Also, the Abyei Area Administration has conducted an initial registration of people of Dinka Ngok origin, residing in the north, which produced a caseload of 35,000 individuals potentially interested in return to the Abyei area. Кроме того, Администрация района Абьей провела первоначальную регистрацию проживающих на севере граждан, происходящих из племени динка-нгок, и в результате набралось 35000 человек, потенциально заинтересованных в возвращении в район Абьей.
The country borders Tanzania to the north, Zambia to the West, and Mozambique to the South, South East and South West. На севере страна граничит с Танзанией, на западе - с Замбией, на юге, юго-востоке и юго-западе - с Мозамбиком.
It is bounded by the Atlantic Ocean to the south, Ghana to the east, Burkina Faso and Mali to the north and Guinea and Liberia to the west. На юге он омывается Атлантическим океаном, на востоке граничит с Ганой, на севере - с Буркина-Фасо и Мали, а на западе - с Гвинеей и Либерией.
In the north, the rate of acute malnutrition rose from 12 per cent in 2006 to 17.5 per cent in 2008, according to the SMART (Standardized Monitoring and Assessment of Relief and Transitions) survey of this region. На севере уровень острого недоедания вырос с 12% в 2006 году до 17,5% в 2008 году в соответствии с исследованием СМОПП (стандартизированный мониторинг и оценка помощи в переходный период) в этом регионе.
The south accounted for 85 per cent of total household income, compared to 11.1 per cent in the north and 3.9 per cent in the Loyalty Islands. На долю южной провинции приходится 85 процентов общего дохода домашних хозяйств, по сравнению с 11,1 процента на севере и 3,9 процента на островах Луайоте.
The average income of households in the south was 1.9 times greater than it was in the north and 2.3 times greater than it was in the islands. Средний доход домашних хозяйств на юге в 1,9 раз выше, чем на севере, и в 2,3 раза выше, чем на островах.
They are able to do this because, despite the official redeployment of local government in the north, zone commanders retain exclusive control over local administration and the use of force. Они в состоянии делать это, поскольку, несмотря на официальное восстановление местной администрации на севере, исключительный контроль над местной администрацией и вопросами применения силы сохраняют за собой командиры зон.
I am encouraged by the commitment, courage and determination shown by the two leaders despite the considerable challenges posed by the negotiations and the ongoing domestic criticism in the north and the south directed at the leaders and the process. Меня обнадеживают приверженность, отвага и решительность, продемонстрированные обоими лидерами, несмотря на значительные трудности, связанные с переговорами, и непрекращающуюся внутреннюю критику как на севере, так и на юге, направленную против лидеров и процесса.
Frequent incursions of the Chadian Armed Forces in the north, Sudanese rebels in the east, and recent attacks of LRA elements in the south-east, further destabilize the fragile security environment. Частые вторжения вооруженных сил Чада на севере, суданских повстанцев на востоке и недавние нападения бойцов ЛРА на юго-востоке еще более дестабилизируют и без того шаткую обстановку в плане безопасности.
In the north, Kyrgyzstan shares a border with Kazakhstan, in the east and south, with China, and, in the west, with Uzbekistan and Tajikistan. На севере Кыргызская Республика граничит с Республикой Казахстан, на востоке и юге - с Китайской Народной Республикой, на западе - с республиками Узбекистан и Таджикистан.
There are three community/public health centres, one located in the north, one in the south and one in central Guam. Есть три общинных/государственных центра здравоохранения, один из которых расположен на севере, один - на юге, а один - в центральной части Гуама.
In view of the humanitarian dimension of the issue, it is important that the Committee's exhumation requirements are accommodated throughout the island, including in military areas in the north. С учетом гуманитарного аспекта этого вопроса важное значение имеет выполнение требований Комитета, касающихся эксгумации, на всей территории острова, включая военные районы на севере.
With the full cooperation of the Government, my Special Adviser had access to all areas of the country and was able to gain extensive knowledge of the situation of conflict-affected children, primarily in the north and the east. Благодаря всестороннему сотрудничеству правительства мой Специальный советник смог посетить все районы страны и получить обширные сведения о положении детей, затрагиваемых конфликтом, особенно на севере и востоке страны.
It shares borders with South Africa in the south, Angola and Zambia in the north and Botswana and Zimbabwe in the east. Она граничит с Южной Африкой на юге, Анголой и Замбией на севере и Ботсваной и Зимбабве на востоке.