In the North, the Urnfield culture was only adopted in the HaA2 period. |
На севере урнопольская культура утвердилась только в период На A2. |
The Southern Party remained in the North through the summer of 1916, exploring and mapping as far east as Bathurst Inlet. |
Южная группа осталась на севере летом 1916 года, изучая и сопоставляя Дальний Восток и Батерст-Инлет. |
The series follows the misadventures of a group of young men, who live in the small village of Maaskantje in North Brabant. |
Серии рассказывают о приключениях (или злоключениях) группы молодых парней из деревни Мааскантье на севере Брабанта. |
Galaad longs to see the Great North, and I'm off to Spain to coach a club near Valladolid. |
Галаад мечтает о Крайней Севере, а меня ждут в Испании. |
We see that the vast majority of sufferers are in the South and that medicines remain in the North. |
Мы видим, что подавляющее большинство страдающих от этого заболевания проживает на Юге, а лекарственные препараты по-прежнему сосредоточены на Севере. |
From a regional point of view, the highest values are found in the North and North-east, at 3.2 and 2.6 respectively. |
При разбивке по регионам наивысший показатель наблюдается на севере и северо-востоке страны, где он составляет соответственно 3,2 и 2,6. |
I remember when it was common for people to spread anxiety with talk of the North and the South. |
Я вспоминаю те времена, когда люди, которых волновала судьба других, говорили о Севере и Юге. |
Besides, drilling teams work in Western Siberia, in the North, Tatarstan, Orenburg and other oil regions of Russia. |
И это только для АНК "Башнефть". Помимо этого буровые бригады трудятся на Севере, в Сибири, Татарстане, Оренбуржье и других нефтяных регионах России. |
This was partly due to the growth of regionalist parties in the North (united in Lega Nord since 1991). |
Отчасти это было связано с ростом двух регионалистских партий на Севере, в 1991 году объединившихся в Лигу Севера. |
Don't forget that not only in South Korea, people in the North are scrutinizing us and making us uncomfortable. |
Не забывайте, что не только здесь, но и на Севере следят за каждым нашим шагом. |
For days, we've despaired about the fate of the people... who are trapped in the North. |
За эти долгие дни, мы потеряли надежду на спасение людей... попавших в ловушку на севере. |
He has bribed his captors and set up a secret the furthest reaches of the North. |
Он откупился от охотников и основал лабораторию... очень далеко на севере. |
So now 3.6 million Kharunese get to choose whether they want to belong to the North or the South. |
Поэтому теперь 3,6 миллионов карунцев смогут выбирать где они хотят жить, на Севере или на Юге. |
There is a ragged preacher going around the North telling people that the Raven King is coming back. |
На севере какой-то бродячий проповедник-оборванец предрекает людям возвращение Короля-ворона. |
After all, what could be gained by when the North most now be appeased and quiet. |
В конце концов, на Севере теперь будет тихо и спокойно. |
Shandong Cuisine made one of the most important parts of imperial cuisine with wide distribution across North China. |
Шаньдунская кулинария внесла важный вклад в императорскую и многие другие кухни, она широко известна на севере Китая. |
With his army, Sauron moves forward with his plan to destroy the remaining Good forces in the North. |
В кампании тьмы Саурон отправляет своего Глашатая и назгулов собрать армию, чтобы разбить оставшиеся силы добра на севере. |
While General Acaau was marching against Port-au-Prince in the south, an armed revolt had begun in the North, fueled by Hérard's opponents in the government. |
Пока повстанческая армия продвигалась к Порт-о-Пренсу с юга, на севере также началось вооружённое восстание, которое поддержали оппоненты Эрара в правительстве. |
According to UNCT, communities in the North were not being allowed the right to peacefully assemble without oversight and/or direct participation by the military. |
По информации Страновой группы Организации Объединенных Наций, общины на севере не имеют права проводить мирные собрания без надзора и/или прямого участия армии. |
The three eastern States, Gedaref, Kassala and Red Sea, are among the most underdeveloped regions in the North. |
Все три восточных штата - Гедареф, Кассала и Красноморская провинция - принадлежат к наиболее низкоразвитым районам на Севере. |
In the North, they fake the temperatures |
Они на севере жульничают, в прогнозах они увеличивают температуру. |
And in the North and the Atlantic coast, social crisis has produced the rearming of some former combatants from both sides of the civil war in addition to widespread banditry. |
На севере и в районе Атлантического побережья социальный кризис стал причиной того, что некоторые лица, воевавшие на той или иной стороне во время гражданской войны, вновь взяли в руки оружие, а также привел к распространению бандитизма. |
North or South - if we do not act now, our cities may well poison us, and prosperity will then become a hollow mockery of hopes unrealized. |
Независимо от того, где мы живем - на Севере или на Юге, - если мы не начнем действовать сейчас, то наши города начнут отравлять нашу жизнь и слово процветание будет звучать как насмешка над несбывшимися надеждами. |
In September 1996, Velauthapillai Rajani, a 22-year-old woman from Umumpirai North was reportedly arrested by soldiers of the Sri Lankan army. |
В сентябре 1996 года Велаутхапиллай Раджани, 22-летняя женщина, проживающая в Умумпирари, на севере страны, была, как утверждается, арестована солдатами армии Шри-Ланки. |
Canada is spending well over $100 million to dismantle and de-fuel 12 nuclear-powered submarines in North Russia: 8 have been fully dismantled and 4 are in progress. |
Канада тратит значительно больше 100 млн. долларов на демонтаж и удаление отработавшего топлива с 12 атомных подводных лодок на севере России: восемь лодок демонтированы и четыре находятся в процессе демонтажа. |