Английский - русский
Перевод слова North
Вариант перевода Севере

Примеры в контексте "North - Севере"

Примеры: North - Севере
Justice and corrections institutions are still not functioning in the north, however, because the return of personnel has been hampered by security concerns. Однако учреждения сектора правосудия и исправительные учреждения на севере пока не возобновили работу, поскольку возвращение сюда их сотрудников по-прежнему невозможно по соображениям безопасности.
MINUSMA has continued to receive allegations of serious human rights violations in the north, including summary executions, arbitrary arrests, enforced disappearances and destruction and looting of private property. МИНУСМА продолжала получать сообщения о серьезных нарушениях прав человека на севере, включая суммарные казни, произвольные задержания, насильственные исчезновения, а также уничтожение и разграбление частной собственности.
Furthermore, EULEX supported Kosovo police in the north by facilitating communication on mounting an operation that targeted organized car theft gangs operating in Kosovo and Serbia. Кроме того, ЕВЛЕКС поддержала работу косовских полицейских сил на севере страны тем, что оказала им помощь в координации операции, направленной против действовавших в Косово и Сербии организованных преступных групп, занимавшихся угоном машин.
The presence of the Malian police, gendarmerie and national guard in the north remains very limited, but efforts to increase their numbers continue. Присутствие малийских полиции, жандармерии и национальной гвардии на севере страны остается крайне ограниченным, однако усилия по увеличению их численности продолжаются.
The delivery of basic social services remains limited in the north, with only a low number of civil servants having resumed their duties. Оказание основных социальных услуг на севере страны по-прежнему ограничено, и лишь небольшое число государственных служащих возобновили выполнение своих служебных обязанностей.
Recently, the Niger discovered various caches in the north, including petrol, vehicles, supplies and weapons, indicating that traffickers are still active in the area. Недавно Нигер обнаружил на севере страны несколько тайников с разными предметами, включая горючее, транспортные средства, предметы снабжения и оружие, которые указывают на то, что торговцы все еще активно действуют в этом районе.
Within its current capacity, MINUSMA has taken measures to contribute to a more secure environment in key population centres in the north. МИНУСМА приняла, в пределах имеющихся у нее возможностей, ряд мер для содействия укреплению безопасности в ключевых крупных населенных пунктах на севере страны.
I commend MINUSMA for its efforts to expand its presence outside the main population centres in the north, as requested by the Security Council. Я высоко оцениваю усилия, прилагаемые МИНУСМА с целью расширить свое присутствие за пределами крупных населенных пунктов на севере страны, как об этом просил Совет Безопасности.
The Mission will also provide support for the establishment of cantonment sites in the north, taking into account the harsh environmental conditions in the area. Кроме того, Миссия будет оказывать содействие в создании пунктов расквартирования на севере страны с учетом суровых природных условий в этом районе.
Inter-tribal fighting in Yemen led to the displacement of a further 38,500 people in the north (Hajjah) in 2012. Межплеменная вражда в Йемене привела к перемещению в 2012 году еще 38500 человек на севере страны (Хаджа).
MINUSMA has continued to visit alleged members of armed groups arrested in the north and transferred to Bamako in order to monitor the legal proceedings and assess conditions. Сотрудники МИНУСМА продолжали посещать задержанных на севере и переведенных в Бамако заключенных, обвиняемых в причастности к деятельности вооруженных групп, следя за ходом судебных процессов и условиями их содержания.
In Yemen, humanitarian access was frequently restricted by conflict in the north, secessionist movements in the south and extremism throughout the country. В Йемене доступ к гуманитарной помощи часто ограничивался обстановкой конфликта на севере, сепаратистскими движениями на юге и экстремизмом на территории всей страны.
B. The security challenge in the north В. Проблема обеспечения безопасности на севере
The resurgence of violence and the insecurity in the north greatly increased the risk of abuse and violation of children's rights. Рост насилия и снижение уровня безопасности на севере существенно усугубили риск злоупотреблений и нарушений прав детей.
Those acts ceased once they were transferred to the gendarmerie in the north and, later, to Bamako. Подобные акты прекратились после того, как их перевели в органы жандармерии на севере, а затем в Бамако.
The mapping identified 42 service providers in the north and 4 in a district in the western part of the country. Картирование выявило 42 поставщика услуг на севере и 4 в районе в западной части страны.
The U.N. Secretary-General has stated that: complete access to military areas in the north for the purposes of exhumations remains crucial. Генеральный секретарь ООН заявил, что: Важнейшее значение по-прежнему имеет полный доступ к военным районам, расположенным на севере, для проведения эксгумации.
They report that actions are too heavily focused on the west, when social problems are also evident in the north. Как утверждается, слишком много деятельности сосредоточивается в западной части страны, хотя на севере также существуют очевидные социальные проблемы.
The west and north give us natural barriers На западе и севере есть естественные преграды.
We are hearing that a paramedic has been shot by the sniper on the north side. Сообщается, что бригада скорой попала под огонь снайпера на севере города.
Mama, here, in the north, I have become the woman I want to be. Мама, на севере я стала такой женщиной, которой мечтала быть.
No schools are functioning in the Kidal region and more than 100,000 children continue to have no access to education in the north. В области Кидаль школы не работают и более 100000 детей на севере страны по-прежнему не имеют доступа к образованию.
For the first time, a female mayor was elected in the north, where cultural and religious barriers had previously been obstacles to women seeking leadership positions. Впервые была избрана женщина-мэр на севере страны, где культурные и религиозные барьеры препятствовали женщинам добиваться руководящих позиций.
In poorer provinces in the north, students were sometimes expected to be working as early as age 8 or 9. В более бедных провинциях на севере страны школьники иногда вынуждены начинать работать уже в возрасте восьми-девяти лет.
Pockets of malnutrition, food insecurity and a lack of basic services continued to affect vulnerable populations in the west and the north. На западе и севере страны по-прежнему оставались районы, в которых население находилось в уязвимом положении и страдало от недоедания, нехватки продовольствия и дефицита базовых услуг.