These Chichimeca were mostly nomadic with some scattered agricultural communities, mostly in the north. |
Эти чичимеки вели, в основном кочевой образ жизни, но некоторые занимались и сельским хозяйством, в основном на севере. |
By 1970, LBJ Freeway (I-635) was constructed, connecting Mesquite to its neighbors, Garland to the north and Balch Springs to the south. |
К 1970 году был построен участок I-635, соединивший Мескит с соседними Гарлендом на севере и Болч-Спрингсом на юге. |
The national park extends from the German-Danish maritime border in the north down to the Elbe estuary in the south. |
Национальный парк протягивается от немецко-датской границы на севере до устья Эльбы на юге. |
He was, like his two younger brothers Patrick and Karl, educated at William Ellis secondary school in north London before studying English literature at Oxford University. |
Шон вместе со своими младшими братьями Патриком и Карлом учился в средней школе William Ellis School на севере Лондона, а затем изучал английскую литературу в Оксфордском университете, где Никки и он ни разу не повстречали друг друга. |
On its north, Mexico shares a 3,141 km (1,952 mi) border with the United States. |
На севере Мексика граничит с США (длина границы 3141 км). |
Capacity: 165,000,000 m3 Sirikit Dam: opened in 1974 in the north on the Nan River. |
Емкость: 165000000 куб. м.; Плотина Сирикит: открыта в 1974 году на севере Таиланда, на реке Нэн. |
In the north it faces the Strait of Gibraltar and the Mediterranean Sea and borders the Spanish exclave of Ceuta. |
На севере выходит к Гибралтарскому проливу, Средиземному морю и граничит с испанским эксклавом Сеутой. |
The highest peaks are in the north; the tallest is Koambong, 1,744 m above sea level. |
Самые высокие вершины находятся на севере, высочайшей является Кэмбон, 1744 м над уровнем моря. |
He would want to move the stuff up north and not dump it on his own doorstep. |
Он захотел бы сбывать товар на севере, а не сваливать его у себя на пороге. |
In the north, the plain borders on Mount Aragats, and Mount Ararat in the south. |
На севере равнины - граница горы Арагац, на юге - гора Арарат. |
But he did mention there's a safe house up north, near Balad... where Al-Saleem may have been. |
Но он упомянул надежную явку на севере, возле Балада... где Аль-Салим, возможно, бывал. |
I'd feared that Spartacus and his rebels had overrun you, before I ratted them in the north. |
Я боялся, что Спартак и его мятежники одолели тебя прежде, чем я разбил их на севере. |
Keep away from the Sinking Fields in the north. |
В Глухую топь на севере тоже не суйся. |
General Aumont has troops in the north: |
Войска генерала Омона расположились на севере. |
No, my good lord, my friends are in the north. |
Нет, государь, на севере они. |
He found it in the north, in a city surrounded by walls |
Он нашел ее на севере, в городе, окруженном стенами |
Since independence, the government has settled up an industry in the north, to create jobs and improve the poor infrastructure. |
С момента обретения независимости, правительство размещает новые промышленности на севере страны, для создания рабочих мест и улучшения инфраструктуры. |
The United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) has provided the project's Somalia programme team in the north with a gender expert. |
Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) предоставил эксперта по гендерным вопросам в распоряжение находящейся на севере страны группы по осуществлению программы по проекту в Сомали. |
I've been east to Bethnal and north to Somers Town. |
Я был на востоке в Бетнал и на севере в Сомерс-Таун. |
So I'm trying my luck in the north. |
Хочу у вас, на севере, счастья попробовать. |
So each of them are illegally conducting trade in the north in territory granted to the Hudson's Bay Company, just as you are. |
То, что все они нелегально торгуют на севере, на территории, принадлежащей компании Гудзонского Залива, как и вы сами. |
Your Grace, everyone you know will die before winter's over if we don't defeat the enemy to the north. |
Ваша милость, все, кого вы знаете, умрут до конца зимы, если мы не одолеем врага на севере. |
The desert in the north isolates us from Western civilization and a frozen continent in the South. |
Пустыня на севере отделяет нас от Западной цивилизации, а на юге у нас - замёрзший континент. |
So what are they searching for, those mighty telescopes in the north? |
Так что же они искали, эти мощные телескопы на севере? |
Private schools, but she turns her back on it all to train as a GP and come and work in the industrial north. |
Частные школы, но она отвергла это всё, чтобы стать врачом общей практики и работать на промышленном севере. |