Английский - русский
Перевод слова North
Вариант перевода Севере

Примеры в контексте "North - Севере"

Примеры: North - Севере
These Chichimeca were mostly nomadic with some scattered agricultural communities, mostly in the north. Эти чичимеки вели, в основном кочевой образ жизни, но некоторые занимались и сельским хозяйством, в основном на севере.
By 1970, LBJ Freeway (I-635) was constructed, connecting Mesquite to its neighbors, Garland to the north and Balch Springs to the south. К 1970 году был построен участок I-635, соединивший Мескит с соседними Гарлендом на севере и Болч-Спрингсом на юге.
The national park extends from the German-Danish maritime border in the north down to the Elbe estuary in the south. Национальный парк протягивается от немецко-датской границы на севере до устья Эльбы на юге.
He was, like his two younger brothers Patrick and Karl, educated at William Ellis secondary school in north London before studying English literature at Oxford University. Шон вместе со своими младшими братьями Патриком и Карлом учился в средней школе William Ellis School на севере Лондона, а затем изучал английскую литературу в Оксфордском университете, где Никки и он ни разу не повстречали друг друга.
On its north, Mexico shares a 3,141 km (1,952 mi) border with the United States. На севере Мексика граничит с США (длина границы 3141 км).
Capacity: 165,000,000 m3 Sirikit Dam: opened in 1974 in the north on the Nan River. Емкость: 165000000 куб. м.; Плотина Сирикит: открыта в 1974 году на севере Таиланда, на реке Нэн.
In the north it faces the Strait of Gibraltar and the Mediterranean Sea and borders the Spanish exclave of Ceuta. На севере выходит к Гибралтарскому проливу, Средиземному морю и граничит с испанским эксклавом Сеутой.
The highest peaks are in the north; the tallest is Koambong, 1,744 m above sea level. Самые высокие вершины находятся на севере, высочайшей является Кэмбон, 1744 м над уровнем моря.
He would want to move the stuff up north and not dump it on his own doorstep. Он захотел бы сбывать товар на севере, а не сваливать его у себя на пороге.
In the north, the plain borders on Mount Aragats, and Mount Ararat in the south. На севере равнины - граница горы Арагац, на юге - гора Арарат.
But he did mention there's a safe house up north, near Balad... where Al-Saleem may have been. Но он упомянул надежную явку на севере, возле Балада... где Аль-Салим, возможно, бывал.
I'd feared that Spartacus and his rebels had overrun you, before I ratted them in the north. Я боялся, что Спартак и его мятежники одолели тебя прежде, чем я разбил их на севере.
Keep away from the Sinking Fields in the north. В Глухую топь на севере тоже не суйся.
General Aumont has troops in the north: Войска генерала Омона расположились на севере.
No, my good lord, my friends are in the north. Нет, государь, на севере они.
He found it in the north, in a city surrounded by walls Он нашел ее на севере, в городе, окруженном стенами
Since independence, the government has settled up an industry in the north, to create jobs and improve the poor infrastructure. С момента обретения независимости, правительство размещает новые промышленности на севере страны, для создания рабочих мест и улучшения инфраструктуры.
The United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) has provided the project's Somalia programme team in the north with a gender expert. Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) предоставил эксперта по гендерным вопросам в распоряжение находящейся на севере страны группы по осуществлению программы по проекту в Сомали.
I've been east to Bethnal and north to Somers Town. Я был на востоке в Бетнал и на севере в Сомерс-Таун.
So I'm trying my luck in the north. Хочу у вас, на севере, счастья попробовать.
So each of them are illegally conducting trade in the north in territory granted to the Hudson's Bay Company, just as you are. То, что все они нелегально торгуют на севере, на территории, принадлежащей компании Гудзонского Залива, как и вы сами.
Your Grace, everyone you know will die before winter's over if we don't defeat the enemy to the north. Ваша милость, все, кого вы знаете, умрут до конца зимы, если мы не одолеем врага на севере.
The desert in the north isolates us from Western civilization and a frozen continent in the South. Пустыня на севере отделяет нас от Западной цивилизации, а на юге у нас - замёрзший континент.
So what are they searching for, those mighty telescopes in the north? Так что же они искали, эти мощные телескопы на севере?
Private schools, but she turns her back on it all to train as a GP and come and work in the industrial north. Частные школы, но она отвергла это всё, чтобы стать врачом общей практики и работать на промышленном севере.