Английский - русский
Перевод слова North
Вариант перевода Севере

Примеры в контексте "North - Севере"

Примеры: North - Севере
That civil society organizations, including those from multi-ethnic communities and conflict affected areas in Sri Lanka's north and east, be involved in the follow-up to the UPR process. Обеспечить участие организаций гражданского общества, включая организации из общин, отличающихся этническим многообразием, и районов, затронутых конфликтом, на севере и востоке Шри-Ланки, в последующей деятельности в контексте УПО.
Annual precipitation in most years since 1990 has been greater than normal; the dipolar pattern of precipitation leads to frequent disasters in the north and flooding in the south. В течение многих лет, начиная с 1990 года, годовое количество осадков превышает норму; диполярный характер осадков приводит к частым стихийным бедствиям на севере и наводнениям на юге страны.
Meanwhile, there is evidence of an increase in frequency of extreme hydrological events, such as droughts in the north and floods in the south. Между тем имеются данные об учащении таких экстремальных гидрометеорологических явлений, как засухи на севере и наводнения на юге страны.
Allow me to present the specific case of my country, the Central African Republic, which spans three climatic zones, with great diversity in its ecosystem, from dense humid forest in the south, to the pre-Sahelian area in the north. Позвольте мне изложить конкретную ситуацию моей страны, Центральноафриканской Республики, которая охватывает три климатические зоны и экосистема которой отличается большим разнообразием - от густых тропических лесов на юге до района, прилегающего к Сахаре, на севере.
Several humanitarian organizations report that the fighting between the FARDC and the Mai-Mai militiamen in the north and centre of Katanga Province has displaced at least 165,000 persons in the past six months. Несколько гуманитарных организаций сообщили о том, что бои между ВСДРК и формированиями «маи-маи» на севере и в центре провинции Катанга привели к перемещению за шесть последних месяцев как минимум 165000 человек.
The Aral Sea is an inland sea in Central Asia; it lies between Kazakhstan in the north and Uzbekistan in the south. Аральское море - это внутреннее море, расположенное в Центральной Азии; оно находится между Казахстаном на севере и Узбекистаном на юге.
UNMIS, together with other United Nations agencies, continued to support the pre-registration of 60,000 SAF soldiers nominated for disarmament, demobilization and reintegration in both the north and the south. МООНВС вместе с другими учреждениями Организации Объединенных Наций продолжала оказывать поддержку процессу предварительной регистрации 60000 военнослужащих СВС, отобранных для программы разоружения, демобилизации и реинтеграции на севере и юге Судана.
The vessels have used ports located along most of the coastline of Somalia, from Puntland in the north to Lower Juba in the south. Эти суда использовали порты, расположенные на протяжении большей части береговой линии Сомали, от Пунтленда на севере до Нижней Джуббы на юге.
In view of the results of the survey, UNOCI, in partnership with humanitarian organizations, worked closely to consider an appropriate response to the nutrition and food situation in the north and west of the country. С учетом результатов последнего обследования ОООНКИ вместе с гуманитарными организациями проводила большую работу в целях определения надлежащих мер для того, чтобы улучшить состояние питания населения и положение с продовольствием на севере и западе страны.
The international zone is bordered to the north and west by urban development and to the east and south by the Tigris River. На севере и западе к международной зоне прилегают городские постройки, а на востоке и юге - река Тигр.
The 22 settlements stretching from Jabal al-Sheikh in the north to the shores of Lake Tiberias in the south have opened their doors to newcomers. В 22 поселениях - от Джебель-эш-Шейха на севере до берегов Тибериасского озера на юге - были открыты двери новоселам.
In current consultative workshops organized in Makeni, it was reported that despite the Government's policy to provide free education for girl children in the north and east, implementation is lacking. В ходе организуемых в настоящее время в Макене консультативных совещаний было отмечено, что, несмотря на политику правительства по предоставлению бесплатного образования девочкам, на севере и востоке страны меры по осуществлению этой политики являются недостаточными.
In 2005, Greek Cypriots approached courts in the south for the issuing of EU arrest warrants against non-Cypriots buying or selling Greek Cypriot property in the north. В 2005 году киприоты-греки обращались в суды на юге острова на предмет выдачи ордеров на арест лиц, не являющихся киприотами и покупающими или продающими собственность на севере.
However, access by the Maronite community to places of worship in the north, such as Ayia Marina, located in the confines of a military zone, has so far been denied for security reasons. Вместе с тем общине маронитов по соображениям безопасности до сих пор не разрешен доступ к расположенным в пределах военной зоны местам отправления религиозных культов на севере, таким, как церковь Айя-Марина.
In addition to cluster munitions, unexploded bombs, rockets, mortars and other ordnance also litter the south and areas in the north and east of Lebanon. Помимо кассетных боеприпасов, территория на юге и районы на севере и востоке Ливана также засорены неразорвавшимися бомбами, реактивными снарядами, минами и другими боеприпасами.
Serbia must allow the European Union Rule of Law Mission in Kosovo (EULEX) to operate throughout Kosovo and abolish the separate parallel mechanisms in the north. Сербия должна дать возможность Миссии Европейского союза по вопросам законности и правопорядка в Косово (ЕВЛЕКС) работать на всей территории Косово и отменить отдельные параллельные механизмы на севере страны.
With respect to the Zero Hunger programme, the plan was to conduct a pilot project in 20 of the poorest municipalities in the north. Что касается программы искоренения голода, то план заключается в том, чтобы осуществить пилотный проект в 20 из беднейших муниципалитетов на севере страны.
The Representative was concerned about the low impact of recovery and development activities in the north, in particular, with regard to the establishment of basic services, such as water, food, health or education, in return areas. Представитель выразил озабоченность в связи с незначительными масштабами восстановительных работ и деятельности в области развития на севере страны, в частности в плане создания таких базовых услуг, как водоснабжение, продовольствие, здравоохранение или образование, в районах репатриации.
It is hoped that this plan will help to identify and implement sustainable development initiatives that will improve socio-economic services and opportunities in northern Uganda and lead to more equitable social spending for the north. Есть надежда, что этот план позволит определить и претворить в жизнь инициативы в области поступательного развития, которые будут способствовать улучшению социально-экономических услуг и возможностей на севере Уганды и более справедливому распределению расходов на социальные нужды северных районов.
The Secretariat would also continue to monitor the situation in the north between "Somaliland" and "Puntland", with a view to updating contingency plans accordingly. Кроме того, Секретариат будет продолжать следить за ситуацией на севере страны между «Сомалилендом» и «Пунтлендом» и с учетом ее изменения корректировать свои планы.
While United Nations support to the prison system is limited by the availability of resources, UNMIS continued its assessment of prisons in the north. On 31 July, national authorities requested UNMIS assistance to organize training for corrections officers. Хотя поддержка Организацией Объединенных Наций пенитенциарной системы ограничивается нехваткой ресурсов, МООНВС продолжала свою оценку состояния тюрем на севере. 31 июля национальные власти запросили помощь МООНВС в организации профессиональной подготовки сотрудников пенитенциарных учреждений.
Sources of subsistence are: cassava and sweet potatoes in the north, corn in the central areas and millet and sorghum in the south. Источниками средств к существованию являются: кассава и сладкий картофель на севере, кукуруза в центральных районах и просо и сорго на юге.
Winters are warm in the north and cooler in the south, with overnight frosts common in inland areas south of the Tropic of Capricorn. В зимнее время на севере стоит теплая погода, на юге - прохладная, для районов внутри страны к югу от тропика Козерога характерны ночные заморозки.
He noted that, since the Ouagadougou Agreement, the situation has calmed down considerably and some spontaneous returns have already taken place in the north and the west of the country. Он констатировал, что после подписания Соглашения в Уагадугу обстановка стала намного спокойнее и на севере и на западе страны уже имели место случаи спонтанных возвращений.
According to AI, a pattern of enforced disappearances is evident in Sri Lanka, not just in the north and east but also in the capital, Colombo. Согласно сообщениям МА, в Шри-Ланке, причем не только на севере и востоке страны, но и в столице Коломбо прослеживается определенная закономерность в обстоятельствах насильственных исчезновений.