Английский - русский
Перевод слова North
Вариант перевода Севере

Примеры в контексте "North - Севере"

Примеры: North - Севере
On 16 August, UNMISS received reports that the SPLM/A in Opposition was mobilizing in Pigi County, northern Jonglei State, in order to push north towards Malakal, the capital of Upper Nile State. 16 августа МООНЮС получила сообщения о том, что НОДС/А в оппозиции мобилизуется в округе Пиги, на севере штата Джонглей, чтобы двинуться оттуда на север в направлении Малакаля - столицы штата Верхний Нил.
A. Security situation and military operations in the north 7 10 операции на севере страны 7 - 10 6
Since the violence began in the north, at least 115 schools have been closed, destroyed or pillaged. Some have even been contaminated with unexploded ordnance abandoned by the armed groups. С начала насилия на севере страны по меньшей мере 115 школ были закрыты, разрушены или разграблены; в некоторых были даже обнаружены взрывные устройства, брошенные вооруженными группами.
111.45 Identify and hold accountable all perpetrators of human rights abuses in the north and in Bamako through a transparent judicial process (United States of America); 111.45 выявить и привлечь к ответственности всех виновных в нарушениях прав человека на севере страны и в Бамако путем проведения транспарентного судебного разбирательства (Соединенные Штаты Америки);
Thus, there are plans to set up an agricultural college in the south of the country and a high school specialized in maritime activities in the north. Так, например, на юге страны планируется открыть сельскохозяйственный лицей, а на севере страны - морской лицей.
It is bordered by Serbia in the north, Kosovo and Albania in the south-east; it shares Adriatic Sea with Italy in the south, while its neighbours in the west are Croatia and Bosnia and Herzegovina. Она имеет сухопутные границы с Сербией на севере, Косово и Албанией на юго-востоке, Хорватией и Боснией и Герцеговиной на западе, а на юге ее отделяет от Италии Адриатическое море.
It is bounded on the north and north-east by the Republic of Guinea, on the west by the Atlantic Ocean and on the east by the Republic of Liberia. На севере и северо-востоке она граничит с Республикой Гвинея, на востоке - с Республикой Либерия, на западе омывается Атлантическим океаном.
It is predicted that by June food insecurity will reach emergency levels in 11 of the 13 administrative units in the north, while the beginning of the rainy season in the same period will hinder the delivery of humanitarian assistance. По прогнозам, к июню критическую нехватку продовольствия будут испытывать 11 из 13 административных единиц на севере, а начало сезона дождей к тому времени затруднит оказание гуманитарной помощи.
United Nations support will, however, be phased in, first through the development of major operational bases in Gao and Timbuktu, from where other locations in the north, including the planned antenna office in Kidal, will be supported. Однако поддержка со стороны Организации Объединенных Наций будет поэтапной: сначала будут созданы основные оперативные базы в Гао и Томбукту, откуда затем будет оказываться поддержка другим местам дислокации сил на севере, включая отделение связи, которое планируется создать в Кидале.
At 14.8 percentage points, the difference between men's and women's participation is greater in the north than in the west, where it is 13.3 percentage points. Разница между показателями уровня участия мужчин и женщин в рабочей силе, равная 14,8 процентных пункта, больше на севере, чем на западе страны, где она составляет 13,3 процентных пункта.
The major challenges which Mali must address in 2014 are the consolidation of security in the north and the strengthening of constitutional order, which the country had restored with the help of presidential and legislative elections. Основными проблемами, которые Мали предстоит решать в 2014 году, являются повышение уровня безопасности на севере и укрепление конституционного порядка, восстановленного в стране благодаря проведению президентских и парламентских выборов.
The Chittagong Hill Tracts region in south-eastern Bangladesh shares international boundaries to its north, east and south with India (Tripura and Mizoram States) and Myanmar (Chin and Rakhine States). Читтагонгский горный район расположен на юго-востоке Бангладеш и на севере, востоке и юге граничит с Индией (штаты Трипура и Мизорам) и Мьянмой (штаты Чин и Аракан).
At the provincial level, married women in the north (25 per cent) and south (28 per cent) are characterized by a higher level than in other areas. Что касается распределения по провинциям, то на севере (25 процентов) и на юге (28 процентов) уровень полигамии выше, чем в других районах.
A strategic plan at the communal and regional levels could encourage decentralized governance and allow the communities to act as stakeholders in the process; it would also prevent further widening of the disparity between regions, especially in the north and the east of the country. Стратегический план на уровне коммун и регионов мог бы способствовать децентрализации управления и дать возможность общинам также участвовать в этом процессе и помочь избежать усугубления неравенства между регионами, особенно на севере и востоке страны.
"And I believe in your dream about a great, new Europe in which a free Norway in the far north will take an honourable and prominent place at the table." "и я верю в вашу мечту о великой, новой Европе в которой свободная Норвегия на далеком севере займет достойное и заметное место за общим столом".
If you truly do... then I ask, I beg... that you write my friends in the north... acquainting them of my beseeching them to forward free papers. Если в самом деле так... тогда я прошу, я умоляю... написать моим друзьям на севере... рассказать им о моей ситуации... и попросить их предоставить документы о моей свободе.
Poor households in Bangkok Metropolitan have the highest income, two times higher than the average income of poor households in the north which has the lowest average income. Наибольший уровень доходов отмечается у неимущих домашних хозяйств в городском районе Бангкока, который вдвое превышает средний уровень доходов неимущих домашних хозяйств на севере страны, где этот показатель является самым низким.
Many eyewitnesses and victims interviewed by the Panel blame elements of the Popular Defence Forces and the Central Reserve Police for acts of harassment and intimidation inside camps or in rural parts of Darfur, especially the north. Многие очевидцы и потерпевшие, опрошенные Группой, возлагают на элементы Народных сил обороны и Центральную резервную полицию вину за акты преследования и запугивания в лагерях или сельских районах Дарфура, в частности на севере страны.
The independent expert noted that the Malian authorities were gradually reintroducing institutions in the north for security and public order, justice, public health and education, notwithstanding problems encountered in the rehabilitation and reconstruction of administrative infrastructure and other public service buildings destroyed during the occupation. Независимый эксперт отметил, что малийские власти постепенно восстанавливают на севере страны учреждения безопасности и правопорядка, правосудия, здравоохранения и образования, несмотря на проблемы, возникающие при восстановлении и ремонте административных и других государственных зданий, разоренных в период оккупации.
However, consideration must be given to whether adequate resources are being allocated for the capacity-building of civilian institutions in post-war Sri Lanka, as well as to the perception of such a continued visible military presence by the minority population in the north. Однако необходимо рассмотреть вопрос о том, достаточные ли ресурсы выделяются на расширение возможностей гражданских учреждений в послевоенной Шри-Ланке, а также вопрос о восприятии столь продолжительного заметного присутствия военных членами меньшинств на севере страны.
Furthermore, since the end of the armed conflict in May 2009, the military has reportedly prevented civilians in the north from holding private and religious ceremonies to commemorate family members, both civilians and combatants, killed in the war. Кроме того, с момента окончания вооруженного конфликта в мае 2009 года военные, согласно сообщениям, не позволяли гражданским лицам на севере страны устраивать частные и религиозные церемонии для воздания должного памяти членов семей, убитых в ходе войны, - как гражданских лиц, так и комбатантов.
It's so far north that the ski season doesn't finish here until June, when the rest of us are on the beach. Это так далеко на севере, что лыжный сезон не заканчивается тут до июня, когда остальные отдыхают на пляже
Hold on, so, do you guys have Chinese restaurants up north or was this, like, your first time? Подожди, а у вас там на севере есть китайские рестораны, или сегодня ты был там впервые?
You see, the thing is, this is as good as it gets, compared to the other places you'll be staying farther north. Видите ли, дело в том, что это лучшее, что вы сможете найти, в сравнении с тем, что вас ждет дальше на севере.
Over the last 5 years, each of these women have disappeared from a park off the California coast, from as far south as San Diego and far north as San Francisco. За последние пять лет каждая из этих женщин пропала в парке, расположенном вдоль калифорнийского побережья от Сан-Диего на юге до Сан-Франциско на севере.