This is particularly problematic in the north, where a long-standing rivalry between the Jumbesh and Jamiat factions negatively affects the general security situation. |
Эта проблема особенно остро стоит на севере страны, где давняя вражда между группировками Джумбеша и Джамиата отрицательно сказывается на общей обстановке в плане безопасности. |
That is happening in some of the provinces that are opium-free, for example in the north. |
Это происходит в ряде провинций, где не выращивается опийный мак, например на севере страны. |
Almost 10 per cent of Côte d'Ivoire's cocoa is produced in the north. |
Почти 10 процентов какао в Кот-д'Ивуаре производится на севере страны. |
Maronites are reportedly not allowed to visit religious sites in the north which are located near military zones. |
По имеющимся сведениям, маронитам не разрешается посещать расположенные вблизи военных зон религиозные места на севере острова. |
Although UNOCI has helped to train 600 police personnel operating in the north, there are no functioning courts there. |
Хотя ОООНКИ содействовала подготовке 600 полицейских, действующих на севере страны, в настоящее время там нет работающих судов. |
The security situation in the north and east of Sri Lanka continued to deteriorate with intensified military confrontations. |
Из-за обострения военной конфронтации положение в области безопасности на севере и на востоке Шри-Ланки продолжало ухудшаться. |
There have also been isolated incidents of shots being fired along the border, particularly in the north. |
Имели место также отдельные инциденты, когда производились одиночные выстрелы через границу, особенно на севере. |
The economic and social situation in the north was still very poor, with no sign of improving. |
Социально-экономическая обстановка на севере по-прежнему является крайне неблагоприятной и не подает никаких признаков улучшения. |
The reported disappearances occurred primarily in the north and east of Sri Lanka, mostly in the Jaffna District. |
Эти сообщенные случаи исчезновения произошли в основном на севере и востоке Шри-Ланки, главным образом в округе Джафна. |
Because of the particular requirements prevailing in the north, two additional programme components were introduced - rehabilitation of settlements and mine clearance. |
Принимая во внимание особые потребности на севере, были привнесены два дополнительных программных компонента - восстановление населенных пунктов и разминирование. |
Angola will not have peace so long as its neighbours to the north are strife-torn. |
Ангола не будет жить в мире, до тех пор пока ее соседи на севере враждуют друг с другом. |
The party then hemorrhaged influential members, particularly in the north. |
Затем партия потеряла влиятельных членов, особенно на севере. |
In the north, the market price of wheat flour dropped even more sharply. |
На севере рыночная цена на пшеничную муку уменьшилась еще больше. |
In addition, many villages in the north have received large numbers of internally displaced persons, sometimes doubling the original population. |
Кроме того, во многие поселения на севере прибыли многочисленные внутренние переселенцы, в результате чего в некоторых случаях первоначальное население удвоилось. |
Several paramilitary groups, referred to as home guards, and militia of political parties continue to operate in the north and north-east. |
На севере и северо-востоке страны по-прежнему действуют несколько полувоенных групп самообороны и боевые отряды политических партий. |
The Special Rapporteur is aware that the LTTE controls several parts of the country in the north and north-east. |
Специальный докладчик знает о том, что ТОТИ контролируют несколько районов на севере и северо-востоке страны. |
In the north, it had been decided to accord municipal status to eight settlements that had previously been considered illegal. |
На севере было принято решение придать муниципальный статус восьми поселениям, что раньше считалось незаконным. |
The breakdown of basic social services in areas outside government control has led to a desperate situation in the north and the west. |
Распад базовой системы социального обслуживания в областях, находящихся за пределами правительственного контроля, привел к возникновению безвыходной ситуации на севере и на западе страны. |
Food security has become noticeably precarious in the north and the west. |
На севере и на западе страны заметно ухудшилась ситуация с продовольственной безопасностью. |
We welcome the Under-Secretary-General's discussions with the Government of Uganda on its obligations to communities in the north. |
Мы приветствуем переговоры заместителя Генерального секретаря с правительством Уганды по вопросу о его обязательствах в отношении населения на севере страны. |
The German assistance provided through the pilot project in the north continues to be helpful in that regard. |
В этом отношении мог бы оказаться полезным опыт Германии в осуществлении экспериментального проекта на севере страны. |
During the reporting period, UNICEF health activities in the north continued to focus on strengthening maternal and child health services at primary health facilities. |
За отчетный период деятельность ЮНИСЕФ в области здравоохранения на севере Ирака была по-прежнему сосредоточена на укреплении услуг по охране здоровья матери и ребенка в первичных медико-санитарных учреждениях. |
Conditions were somewhat better in the north. |
Несколько лучше обстоит дело на севере страны. |
We have long believed that there could never be a purely military solution to the conflict in the north. |
Мы давно придерживались мнения, что чисто военное решение конфликта на севере страны вообще невозможно. |
Weekly meetings with national prison authorities to facilitate the reopening of prisons in the north |
Проведение еженедельных совещаний с представителями национальных органов, ведающих тюрьмами, для оказания помощи в восстановлении тюрем на севере страны |