Английский - русский
Перевод слова North
Вариант перевода Севере

Примеры в контексте "North - Севере"

Примеры: North - Севере
I saw a weather tower on the north end of the island. На севере острова я видел метеорологическую башню.
There are several settlements to the north, though I've never seen them. Есть ещё несколько поселений на севере, но мне там не приходилось бывать.
The sickness came first to the larger resorts in the north. Болезнь сначала настигла крупные курорты на севере.
I served as bookkeeper to a small fief in the north. Я служил счетоводом в небольшом поместье на Севере.
Dönitz is mobilizing troops in the north, Kesselring in the south. Дёниц собирает войска на севере, Кессерлинг - на юге.
The Flemish Bloc is gaining in the north. Фламандский Блок набирает силу на севере.
Some of the men here recognise you from the racetracks in the north. Вас опознали, как людей, занимающихся скачками на севере.
O he was in the north, or making political propaganda. Он был на севере, и делал политическую пропаганду.
Cooper parachuted out of a plane up north with a bunch of stolen cash. Купер спрыгнул с парашютом на севере с украденными деньгами...
You're very far north for a Shanghai girl. Ты далековато на севере для девушки из Шанхая.
Now, we made contact with a military base up north. Мы установили связь с военной базой на севере.
See, he and Billy were doing a little mumbo jumbo up north. Видишь ли, он и Билли занимались немножко мамбо-джамбо на севере.
My favorite Italian food is in the north end. Моя любимая итальянская еда на севере города.
Up north... they crashed a police roadblock. Далеко на севере... они прорвались через полицейский кордон.
Listen, there's something happening Manhattan north, and it's not on the police radio. Что-то случилось на севере Манхэттена, и на полицейской частоте об этом не скажут.
It's land-linked to our anti-missile tracking stations up north. Связанное с нашей противоракетной станцией слежения на севере.
It is incredible that someone manages to grow mulberry trees this far north. Это невероятнно, что кто-то смог вырастить шелковицу так далеко на севере.
So those werewolf kids you helped get out of the quarter made it to the safe house up north. Так эти дети оборотни, которым ты помогла выбраться из квартала добрались до безопасного дома на севере.
Francis has recruited a tribe of Ifugao Indians from the mountains to the north. Фрэнсис нашел племя индейцев Ифугао с гор на севере.
The national park covers an area from the North Sea coast of Schleswig-Holstein by the Danish border in the north to the Elbe estuary in the south. Национальный парк охватывает шлезвиг-гольштейнский участок побережья Северного моря от датской границы на севере до устья Эльбы на юге.
Recently brokered ceasefire arrangements in the north presented an opportunity for recovery, with thousands of displaced people beginning to return to their villages. Недавно достигнутая договоренность о прекращении огня на севере явилась возможностью для восстановления, когда тысячи перемещенных лиц начали возвращаться в свои деревни.
The recent threat of military intervention, in addition to some other developments, appears to have rendered some groups in the north more amenable to dialogue. Недавняя угроза военного вмешательства - в дополнение к некоторым другим событиям, - судя по всему, обусловила то, что некоторые группировки на севере стали более восприимчивы к диалогу.
Many of the economic rehabilitation activities implemented in the north and the east have women at the centre. Женщины находятся в центре усилий по экономическому восстановлению на севере и на востоке страны.
The need to restore the integrity of Mali's territory and ensure the physical security of communities in the north has been identified as a central priority. ЗЗ. Одной из главных задач была названа необходимость восстановить территориальную целостность Мали и обеспечить безопасность общин на севере.
Deterioration in the security situation in some parts of Darfur, particularly in the north, increased the need for humanitarian access and assistance to the affected populations. Ухудшение ситуации в плане безопасности в некоторых районах Дарфура, особенно на севере, обострило необходимость в обеспечении гуманитарного доступа и предоставлении помощи затронутому населению.