I saw a weather tower on the north end of the island. |
На севере острова я видел метеорологическую башню. |
There are several settlements to the north, though I've never seen them. |
Есть ещё несколько поселений на севере, но мне там не приходилось бывать. |
The sickness came first to the larger resorts in the north. |
Болезнь сначала настигла крупные курорты на севере. |
I served as bookkeeper to a small fief in the north. |
Я служил счетоводом в небольшом поместье на Севере. |
Dönitz is mobilizing troops in the north, Kesselring in the south. |
Дёниц собирает войска на севере, Кессерлинг - на юге. |
The Flemish Bloc is gaining in the north. |
Фламандский Блок набирает силу на севере. |
Some of the men here recognise you from the racetracks in the north. |
Вас опознали, как людей, занимающихся скачками на севере. |
O he was in the north, or making political propaganda. |
Он был на севере, и делал политическую пропаганду. |
Cooper parachuted out of a plane up north with a bunch of stolen cash. |
Купер спрыгнул с парашютом на севере с украденными деньгами... |
You're very far north for a Shanghai girl. |
Ты далековато на севере для девушки из Шанхая. |
Now, we made contact with a military base up north. |
Мы установили связь с военной базой на севере. |
See, he and Billy were doing a little mumbo jumbo up north. |
Видишь ли, он и Билли занимались немножко мамбо-джамбо на севере. |
My favorite Italian food is in the north end. |
Моя любимая итальянская еда на севере города. |
Up north... they crashed a police roadblock. |
Далеко на севере... они прорвались через полицейский кордон. |
Listen, there's something happening Manhattan north, and it's not on the police radio. |
Что-то случилось на севере Манхэттена, и на полицейской частоте об этом не скажут. |
It's land-linked to our anti-missile tracking stations up north. |
Связанное с нашей противоракетной станцией слежения на севере. |
It is incredible that someone manages to grow mulberry trees this far north. |
Это невероятнно, что кто-то смог вырастить шелковицу так далеко на севере. |
So those werewolf kids you helped get out of the quarter made it to the safe house up north. |
Так эти дети оборотни, которым ты помогла выбраться из квартала добрались до безопасного дома на севере. |
Francis has recruited a tribe of Ifugao Indians from the mountains to the north. |
Фрэнсис нашел племя индейцев Ифугао с гор на севере. |
The national park covers an area from the North Sea coast of Schleswig-Holstein by the Danish border in the north to the Elbe estuary in the south. |
Национальный парк охватывает шлезвиг-гольштейнский участок побережья Северного моря от датской границы на севере до устья Эльбы на юге. |
Recently brokered ceasefire arrangements in the north presented an opportunity for recovery, with thousands of displaced people beginning to return to their villages. |
Недавно достигнутая договоренность о прекращении огня на севере явилась возможностью для восстановления, когда тысячи перемещенных лиц начали возвращаться в свои деревни. |
The recent threat of military intervention, in addition to some other developments, appears to have rendered some groups in the north more amenable to dialogue. |
Недавняя угроза военного вмешательства - в дополнение к некоторым другим событиям, - судя по всему, обусловила то, что некоторые группировки на севере стали более восприимчивы к диалогу. |
Many of the economic rehabilitation activities implemented in the north and the east have women at the centre. |
Женщины находятся в центре усилий по экономическому восстановлению на севере и на востоке страны. |
The need to restore the integrity of Mali's territory and ensure the physical security of communities in the north has been identified as a central priority. |
ЗЗ. Одной из главных задач была названа необходимость восстановить территориальную целостность Мали и обеспечить безопасность общин на севере. |
Deterioration in the security situation in some parts of Darfur, particularly in the north, increased the need for humanitarian access and assistance to the affected populations. |
Ухудшение ситуации в плане безопасности в некоторых районах Дарфура, особенно на севере, обострило необходимость в обеспечении гуманитарного доступа и предоставлении помощи затронутому населению. |