| It includes national and local Church structures in the South and North, partners, donor organizations and beneficiaries. | В эту организацию входят национальные и местные церковные структуры на Юге и Севере, партнеры, организации-доноры и бенефициары. |
| It meant the North was no place for men to be. | Поняла, что на Севере людям делать нечего. |
| As time passed, entire families started to migrate from small towns and villages in the North, due to increasing economic difficulties. | Со временем из-за растущих экономических трудностей из мелких городов и деревень на севере страны начали мигрировать целые семьи. |
| This will essentially provide information about the science and impacts of climate change in the North. | Главным образом это позволит собрать научные данные и информацию о воздействии на изменение климата на севере страны. |
| The Advisory Committee was informed that no construction projects are planned for the North. | Консультативному комитету сообщили, что осуществление строительных проектов на севере страны не запланировано. |
| The project will collaborate with business schools in the North and the South so as to tap into the vast pool of available knowledge. | При реализации проекта будет осуществляться сотрудничество со школами бизнеса на Севере и Юге в целях использования большого объема имеющихся знаний. |
| NHRC stated that there was not much progress in the naturalization of ethnic groups in the North and former Indo-chinese refugees in the North-east. | НКПЧ указала на отсутствие заметного прогресса в натурализации этнических групп на севере и бывших индокитайских беженцев на северо-востоке. |
| We must re-energize our efforts from North to South, in developing and developed countries. | Мы должны активизировать свои усилия на Севере и на Юге, как в развивающихся, так и в развитых странах. |
| Different ideas and systems exist now in the North and the South of Korea. | В настоящее время на Севере и на Юге господствуют различные идеи и системы. |
| The purpose of the demonstration project is to examine new effective mechanisms to balance the interests of indigenous peoples and industry in the Russian North. | Цель этого демонстрационного проекта заключается в изучении новых действенных механизмов сбалансированного учета интересов коренных народов и промышленности на севере Российской Федерации. |
| Stress and the continental climate with extremes of temperature and atmospheric pressure are the major causes of vascular disease in the Far North. | Стрессы и континентальный климат с резкими перепадами температуры и атмосферного давления - основные причины сосудистых заболеваний на Крайнем Севере. |
| Others underlined that threats to human rights in the North are more external than internal. | Другие подчеркивали, что угрозы жизни людей на Севере являются скорее внешними, чем внутренними. |
| We are asked to eliminate subsidies while our partners in the North continue to give huge subsidies to their farmers. | Нас призывают отменить субсидии, тогда как наши партнеры на Севере продолжают щедро субсидировать своих фермеров. |
| Unless there is full recovery in the North, our dependent economies will continue to decline. | Пока не наступит полное восстановление на севере, наша экономика по-прежнему будет находиться в фазе спада. |
| He's the finest archer in the North. | Он - самый лучший стрелок на Севере. |
| Please, I have to meet my wife and family up in the North. | Пожалуйста, я хочу встретиться с женой и семьей на Севере. |
| On the North, the Germans crossed the Narew River. | На севере, немцы форсировали реку Нарев. |
| I've seen statues of him in the North and engravings in books. | Я видел только его статуи на Севере и гарвюры в книгах. |
| Not tomorrow, I have business in the North. | Завтра - нет, у меня дела на Севере. |
| The Bedouin Population in the North consists of 70,000 people, of which approximately 60,000 live in urban localities and 10,000 live in villages. | Население бедуинов на севере страны составляет 70000 человек, из которых приблизительно 60000 живут в городах и 10000 - в деревнях. |
| A United Nations Civil Society Forum has also been established in the North. | На севере страны также был создан Форум гражданского общества Организации Объединенных Наций. |
| Most were to be found in the North, Siberia or the Russian Far East. | Большинство этих народов проживают на севере страны, в Сибири или на Дальнем Востоке. |
| 128.40. Expedite implementation of reconciliation measures in the North. | 128.40 ускорить выполнение мер по примирению на севере страны. |
| It must be noted that the role of the military in the North today is confined solely to security related matters. | Следует отметить, что к настоящему моменту роль военных на севере страны ограничивается исключительно вопросами, касающимися безопасности. |
| We found a little movie house in North Beach. | Иногда ходили в небольшой кинотеатр на севере города. |