Английский - русский
Перевод слова North
Вариант перевода Севере

Примеры в контексте "North - Севере"

Примеры: North - Севере
The suffering of civilians in both the north and the south has been an affront to the global public conscience and has devoured vast financial resources in humanitarian aid. Страдания мирного населения как на севере, так и на юге страны были неприемлемыми для мировой общественности, которая направляла на уменьшение этих страданий огромные финансовые ресурсы и большую гуманитарную помощь.
The full extent of Belegaer after the Akallabêth is never made clear, but it reaches far enough to the north to be ice-covered, and far to the south. Полный размер Белегаэра после Акаллабет никогда не был полностью ясен, однако в любом случае на севере он заходил достаточно далеко, чтобы быть покрытым вечными льдами, равно как и на юг.
The underworld was represented by the direction north and many structures and buildings related to the underworld, such as tombs, are often found in the city's northern half. В частности подземный мир по поверьям индейцев находился на севере, поэтому и здания, «связанные» с подземным миром, такие как гробницы, часто встречаются в северной половине города.
They were not accepted, instead joining the Southern League (although the club was based in the north) and filling a gap left by Fulham (who joined the Football League). Заявка, однако, была отклонена, поэтому клуб вошёл в Южную Лигу, даже несмотря на то, что клуб располагался на севере (тем самым «Брэдфорд» занял место «Фулхэма», который стал членом Футбольной лиги).
The Zulus continued to exist as a distinct and numerous people with their own dispensation within their own territory to the north and east, in the region known as Zululand. Хотя буры разбили зулусов в бою, те не были покорены или подчинены, поскольку они продолжали существовать в качестве отдельной группы со своим собственным правлением в пределах своей территории на севере и востоке, в районе, известном как Зулуленд.
The main road through Béchar is the N6 highway; it connects to Mecheria, Saida, Mascara and Oran to the north, and to Adrar and Timiaouine to the south. Основной дорогой, проходящей через Бешар, является шоссе Nº 6, соединяющее его с городами Мишерия, Саида, Маскара и Оран (на севере), а также городом Адрар (на юге).
Salt continues to be the most rapidly consumed food basket item in both the centre and south and the north, while wheat flour and sugar are consumed less quickly. Как в центральных и южных районах, так и на севере из всех предметов, входящих в продовольственную корзину, быстрее всего расходуется соль, а медленнее всего - пшеничная мука и сахар.
Legal entry into and departure from Lebanon takes place through four official land border crossing points at Arida and Aboudieh in the north and Kaa and Masnaa in the east. Для легального въезда на территорию Ливана или выезда с его территории предусмотрены четыре официальных пункта пересечения сухопутной границы: в Эль-Ариде и Эль-Абудие на севере и в Эль-Ка и Эль-Масне на востоке.
Following a joint Kosovo Police/EULEX assessment, some progress was made towards improving basic communications and logistics in the four Kosovo Police stations in the north. После оценки, проведенной совместно Косовской полицией и ЕВЛЕКС, достигнут определенный прогресс в улучшении необходимых средств связи и материально-технического снабжения в четырех отделениях Косовской полиции на севере.
The deteriorating security situation hampered safe access to people in need, and the increasing effects of drought-like conditions, caused by low levels of precipitation, created greater needs, particularly in the north. Ухудшение ситуации в области безопасности затруднило безопасный доступ к нуждающимся в помощи людям, а все усугубляющиеся последствия засушливых погодных условий, вызванных недостатком осадков, обусловили рост потребностей, особенно на севере страны.
With regard to the judicial sector, in order to alleviate the distance problem, two more courts of appeal have been set up and opened, one in Abomey and the other in Parakou in the north. В секторе отправления правосудия для приближения судебных органов к аудитории пользователей были созданы еще два апелляционных суда, которые уже функционируют: один в Абомейе в центре Бенина и другой в Параку на севере страны.
In the north, north-east, central highlands, central and most of the western region minor factional clashes and criminal activity continued to be reported. На севере страны, северо-востоке, в центральном высокогорном районе, центральном районе и на большей части территории западного региона продолжали иметь место мелкие столкновения между враждующими группировками и отмечалась активизация преступной деятельности.
Detention centres where these abuses took place included Bossangoa and Bouar in the north and the Central Office for the Repression of Banditry in the capital, Bangui. Подобные злоупотребления, к примеру, отмечались в местах лишения свободы в городах Босангоа и Буар на севере страны, а также в Центральном управлении по борьбе с бандитизмом в столице страны городе Банги.
In addition, new refugee influxes in the west and north required emergency clearance of routes and emergency implementation of mine-awareness programmes in camps and along routes. Кроме того, появление новых потоков беженцев на западе и на севере страны обусловило необходимость срочной расчистки маршрутов и немедленного проведения программ информирования о минной опасности в лагерях и вдоль дорог.
385 Greek Cypriots and 132 Maronites were living in the north as at 30 June 2006 По состоянию на 30 июня 2006 года ограничения на свободу передвижения сняты для 385 киприотов-греков и 132 маронитов, проживающих на севере страны
UNFICYP is facilitating a request by the Maronite community to return an icon from a museum in the north to the church in the Maronite village of Kormakitis. ВСООНК оказывают содействие общине маронитов и добиваются того, чтобы была удовлетворена ее просьба о возвращении одной из икон, находящихся в музее на севере острова, в церковь в деревне Кормакитис, где проживают марониты.
Along with the Tamrau Mountains in the north, the two ranges have been divided by the grassy Kebar Valley, which is the heartland of many indigenous people, with a variety of backgrounds. Наряду с горами Тамрау на севере два хребта были разделены травянистой долиной Кебар, которая является родиной многих коренных народов, с множеством видов.
One important topographic feature is the Isthmus of Tehuantepec, a low plateau that breaks up the Sierra Madre chain between the Sierra Madre del Sur to the north and the Sierra Madre de Chiapas to the south. Одна из важных топографических особенностей - перешеек Теуантепек, низкое плато, разрывающее цепь Сьерра-Мадре между Сьерра-Мадре-дель-Сур на севере и Сьерра-Мадре-де-Чьяпас на юге.
The greater efficiency of delivery in the north is attributable to the fact that inputs are approved as a package (instead of in piecemeal fashion) and to the presence of a cash component. Более высокая эффективность деятельности по предоставлению ресурсов на севере объясняется выделением ресурсов в комплексе, а не частями, а также присутствием компонента наличности.
(b) To the north and east, partly by the Republic of Honduras in those sections delimited by the General Peace Treaty between the Republic of El Salvador and Honduras, signed at Lima, Peru, on 30 October 1980. Ь) на севере и северо-востоке граница с Республикой Гондурас, установленная Общим договором о мире, подписанным 30 октября 1980 года в Лиме, Перу.
Consumers in the north also deplete their food rations more slowly, indicating that alternative sources of food are more accessible in the north than in the centre/south and that the consumers rely consequently less on the food rations programme. Потребители на севере также расходуют свои продовольственные пайки дольше, что свидетельствует о том, что на севере в отличие от центра и юга альтернативные источники питания являются более доступными и что потребители во все меньшей степени пользуются продовольственными пайками, предоставляемыми в рамках программы.
The 'New Horizon' (Ofek-Hadash) reform - in 2007/8 school year, 9 schools in the north and 31 in the south were included in the reform, followed by 6 schools in the north and 17 in the south in the 2008/9 school year. Реформа "Новый горизонт" (Офек-Хадаш): в 2007/08 учебном году данная реформа охватила девять школ на севере и 31 школу на юге, а в 2008/09 учебном году реформой были дополнительно охвачены шесть школ на севере и 17 школ на юге.
The territory of Turkmenistan stretches for 1,100 kilometres from east to west and 650 kilometres from north to south, comprising 491,200 square kilometres. Территория Туркменистана простирается на 1100 км с востока на запад и на 650 км с севера на юг и составляет 491200 кв. км. Туркменистан граничит на севере с Казахстаном, на востоке с Узбекистаном, на юге с Ираном и Афганистаном.
The porous borders in the north allowed a huge influx into the Republic of illegal immigrants from the European Union and the near and Far East, speaking a wide range of languages, and thousands of them sought asylum. Прозрачные границы на севере страны дают возможность огромному потоку нелегальных иммигрантов проникать на территорию Республики из стран Европейского союза и Ближнего и Дальнего Востока.
These regions include high mountains and deep fjords in the north, sand dunes in Sharqiyah North governorate, two wide plains in the centre and green hills in Dhofar governorate in the south, with a varied and rugged coastline extending from north to south for 3,165 km. Они включают высокие горы и глубокие фьорды на севере, песчаные дюны в губернаторстве Северная Шаркия, две обширные равнины в центральной части страны, зеленые холмы в губернаторстве Дофар на юге и разнообразное и изрезанное бухтами побережье, простирающееся с севера на юг на З 165 км.