Английский - русский
Перевод слова Manage
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Manage - Управления"

Примеры: Manage - Управления
The content management system (CMS) is different to the previous one and makes it easier to manage and publish information. Система управления содержанием (СУС) отлична от предыдущей и делает процесс управления информацией и ее размещение более простым.
(a) Improve the livelihood of people by creating the conditions to sustainably manage forests. а) улучшать жизнеобеспечение людей путем создания условий для устойчивого управления лесами;
Introduction of mechanisms for risk mitigation (such as crop and weather insurance) and greater capacities among small-scale farmers to manage risk are also needed. Необходимо также внедрять механизмы в целях сокращения рисков (например, страхование урожаев и на случай изменения погодных условий) и укреплять потенциал мелких фермеров в плане управления рисками.
UNOPS has placed technical experts within the Ministry of Public Works to support structural assessments of earthquake-affected buildings and establish a database to manage the resulting information. ЮНОПС направило в министерстве общественных работ технических экспертов в целях оказания поддержки в проведении структурной оценки пострадавших в результате землетрясения зданий и создании базы данных для управления полученной в результате информацией.
Staff members of all categories, grades and locations will use the system to capture, manage, find, reuse, retain and disseminate relevant documents daily. Сотрудники всех категорий, наименований всех мест службы будут пользоваться этой системой для подготовки, управления, поиска, повторного использования, сохранения и распространения соответствующих документов на ежедневной основе.
(e) acquire the material and human resources required to manage the national database ё) Обеспечение технических средств и персонала, необходимых для управления национальной базой данных
In November 2009, a Senior Technical Adviser was recruited to manage the mine action programme in MINURSO В ноябре 2009 года для управления программой деятельности, связанной с разминированием, в МООНРЗС был принят на работу старший технический советник.
Helping households dependent on natural resources to manage risk and reduce climate-driven shocks is a priority, a condition with particular resonance for the Convention. Оказание помощи тем домохозяйствам, которые зависят от природных ресурсов, для управления рисками и смягчения последствий потрясений, обусловленных климатом, является приоритетной задачей и условием имеющим особо важное значение для Конвенции.
However, Burkina Faso's efforts to manage water have been limited by rainfall that is inadequate and very unequal across the national territory. Однако на усилиях, которые Буркина-Фасо прилагает для управления водными ресурсами, сказывается тот факт, что дождевые осадки очень неравномерно распределяются по территории нашей страны.
Regional coordination and monitoring might better support the kind of policy space needed to effectively manage FDI, particularly in those dynamic sectors where there is a danger of over-investment. Региональная координация и мониторинг могут стать более полезным подспорьем в формировании такого пространства для маневра в политике, который требуется для эффективного управления ПИИ, особенно в тех динамичных секторах, где существует опасность чрезмерных инвестиций.
At the regional level, we recognize the value of all the initiatives that the African Union has taken to manage and settle conflicts on our continent. Мы высоко ценим все инициативы, которые Африканский союз предпринимает на региональном уровне для управления конфликтами на нашем континенте и для их урегулирования.
Although more work is needed to manage shared fish stocks with greater certainty for their long-term sustainability, regional fisheries management organizations (RFMOs) remain the best mechanisms for cooperatively regulating international fisheries. Налаживание управления общими рыбными запасами в целях поддержания их устойчивости в долгосрочной перспективе требует проведения дополнительной работы, и региональные рыбохозяйственные организации (РРХО) остаются наилучшими механизмами совместного регулирования международного рыболовства.
These make full use of the expertise across the British Government to manage the individual programme areas, and advise on priorities and selection of projects. Они широко пользуются услугами всех специалистов в правительстве Великобритании в вопросах управления отдельными программными областями и оказания консультативной помощи по приоритетным направлениям и отбору проектов.
(b) Elaborating the concept of a multinational cooperative project on the use of satellite data to study and manage water resources; Ь) разработать концепцию многостороннего совместного проекта по использованию спутниковых данных для изучения водных ресурсов и управления ими;
Other needed measures include improving national capacity to manage volatility, better weather forecasting, more investment in agriculture, the adoption of new technologies and efforts to address climate change. К числу других необходимых мер относятся укрепление национального потенциала в сфере управления факторами нестабильности, более эффективное прогнозирование погоды, увеличение объема инвестиций в сельское хозяйство, внедрение новых технологий и осуществление усилий по решению проблем, вызванных изменением климата.
(b) Assisting developing countries to increase their capacity to manage their respective development processes; Ь) оказания развивающимся странам помощи в укреплении их потенциала в области управления соответствующими процессами развития;
Establish a mechanism to enable and manage partnerships Создать механизм обеспечения партнерства и управления им
A P-4 Senior Information Security Officer post is proposed to manage and operate the Information Security Management System in Valencia. Для обеспечения функционирования системы управления информационной безопасностью в Валенсии предлагается должность старшего сотрудника по информационной безопасности на уровне С4.
This solution continues to be preferred even as the Mombasa support base doubles in size to include more warehousing and storage yards to better manage and protect assets bound for AMISOM in Mogadishu. Этому варианту по-прежнему отдается предпочтение даже в том случае, если объем работы на базе снабжения в Момбасе возрастет вдвое, с тем чтобы предусмотреть дополнительные складские помещения и склады открытого хранения для обеспечения более эффективного управления и защиты имущества, передаваемого АМИСОМ в Могадишо.
Compile statistics and manage all service level and delivery agreements of the Information Management Systems Service; Сбор статистических данных и руководство выполнением соглашений об уровне обслуживания и предоставлении услуг, подписанных Службой систем управления информацией;
Governments need the support of the people to equitably and sustainably manage various commons and undo their unsustainable patterns of production and consumption at local through global scales. Правительства нуждаются в общественной поддержке в целях обеспечения устойчивого и справедливого управления различными общинами и ликвидации нестабильных моделей производства и потребления, начиная с местного и вплоть до глобального уровня.
(e) Establish local public institutions to manage socio-economic or cultural activities; ё) создавать местные государственные учреждения для управления социально-экономической или культурной деятельностью;
The use of nuclear techniques is an efficient and cost effective way to provide key information that water managers and policy makers can use to sustainably manage their water resources. Применение ядерных методов является действенным и экономически эффективным способом получения ключевой информации, которую руководители водохозяйственных органов и лица, определяющие политику в водном секторе, могут использовать для устойчивого управления водными ресурсами.
There are many reasons for this, but the most prevalent ones are the limited capacity to manage these systems and poor financial sustainability. На это есть множество причин, однако наиболее распространенными из них являются ограниченный потенциал в деле управления этими системами и неудовлетворительная финансовая устойчивость.
The presentation made under this topic by Australia, Austria and Spain discussed the various challenges in the development and use of tools to manage statistical data confidentiality. В докладах по этой теме, представленных Австралией, Австрией и Испанией, были проанализированы различные задачи в области разработки и использования инструментов для управления конфиденциальностью статистических данных.