Английский - русский
Перевод слова Manage
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Manage - Управления"

Примеры: Manage - Управления
However, monetary policy to manage inflation is a blunt instrument, as it implies controlling external or supply-led price increases by restricting local demand. Тем не менее, регулирование инфляции посредством проведения соответствующей денежно-кредитной политики для управления инфляцией является прямолинейным методом, так как это предполагает борьбу с ростом цен, вызванным внешними факторами или изменением предложения, путем ограничения внутреннего спроса.
In 1975, Singapore introduced their Area Licensing scheme to manage traffic flows. This was superseded in 1998 by Electronic Road Pricing. В 1975 году Сингапур ввел систему зональных пропусков для управления транспортными потоками, которая в 1998 году была заменена электронной системой взимания платы за пользованием дорогами.
It was set up in 2006 with some $40 billion in capital to manage the country's oil revenue and create other national income streams. Управление было создано в 2006 году с капиталом в размере около 40 млрд. долл. США для управления доходами страны от добычи нефти и формирования других источников национального дохода.
Objective of the Organization: To better manage the nexus of food security, population, human settlements, natural resources and the environment. Цель Организации: улучшение управления в контексте взаимосвязи между вопросами, касающимися продовольственной безопасности, населения, населенных пунктов, природных ресурсов и окружающей среды.
The GCIM found that virtually all countries lack - to varying degrees - the necessary experience, resources and infrastructure to effectively and comprehensively manage migration. ГКММ пришла к выводу о том, что практически во всех странах в некоторой степени ощущается нехватка необходимого опыта, ресурсов и инфраструктуры для обеспечения эффективного и всеобъемлющего управления миграцией.
Offshoring will continue to develop but not purely as a cost cutting measure, but also to manage difficulties in recruiting and retaining talent. Офшоринг будет развиваться и дальше, причем уже не только как способ сокращения затрат, но и как возможность управления трудностями, возникающими при поиске, приеме на работу и удержании в компании высококвалифицированных сотрудников.
GRD data will also be accommodated into CRIS 3 pre-installation to allow the researchers and countries to manage and analyse the UNGASS data. Данные ГРД также будут включены в предустановочную процедуру КРИС З, что даст исследователям и странам возможность для управления данными ССГАООН и анализа этих данных.
As the result, I have created perl script, which uses RRDs perl module to create and manage rrd-database and very beautiful graphs. В результате работы над этими графиками родился скрипт на perl, использующий модель RRDs для создания и управления базой rrd и рисования очень красивых графиков.
Harrison became a football coach and worked at Everton before he was brought to Manchester United by Ron Atkinson in 1981 to manage the youth team. После окончания карьеры игрока Харрисон стал футбольным тренером и работал в «Эвертоне» до того, как Рон Аткинсон в 1981 году привел его в «Манчестер Юнайтед» для управления молодежной командой.
Because of legal complexities when AOL was sued by their volunteers-and the volunteers won the case-MSN Games reformed their policy by contracting a third-party company to manage the program. Из-за юридических сложностей, когда AOL подали иск со стороны своих добровольцев, - и добровольцы выиграли дело - MSN Games реформировали свою политику, заключая контракт с третьей стороной для управления программой.
The value-added contribution of UNDP lies in particular in its support of national capacities to negotiate, design and manage direct budget support. Вклад ПРООН дополнительно проявляется, в частности, в оказании помощи национальным органам в области проведения переговоров, разработки программ распределения прямой бюджетной поддержки и создания механизмов управления.
As in previous years, WHO notes that continuing challenges to achieving widespread health information systems include the design, governance, funding, and ability to manage complex ICT deployments remain. Как и в предыдущие годы, ВОЗ обратила внимание на сохраняющиеся проблемы в деле создания разветвленных систем информации по вопросам здоровья населения, в том числе на уровне проектирования, управления и финансирования, а также внедрения сложных систем ИКТ.
An interactive CD-ROM was prepared, as well as a manual for distance learning to enable women to manage their own businesses. Обучающий материал был записан в интерактивном виде на компакт-диске, а избранное учебное пособие позволило заниматься заочной самоподготовкой, обучая женщин вопросам управления своим делом.
Solutecs, LLC is a web application service provider, offering companies the ability to create and manage enterprise and web content systems. Компания «Солютекс» (Solution Technologies) занимается разработкой и поставкой программного обеспечения для профессионалов в сфере создания веб-проектов, Интернет/интранет систем, систем управления информацией.
A good solution for small businesses will enable them to search for assets they currently own, manage online and offline assets, and plan accurately for the future. Практика управления ИТ-активами для малого бизнеса должна позволять организации получать необходимую информацию об ИТ-активах, которыми организация владеет, управлять онлайн и оффлайн активами, а также планировать будущее развитие с учетом предполагаемых финансовых затрат.
A powerful Vista Panel control panel is provided to manage your website, packed with hundreds of great features including Email, FTP add-on domain and much more. Для создания собственного сайта не обязятельно быть профессионалом в дизайне, верстке и веб-программировании. Достаточно зарегистрироваться и с помощью удобной панели управления и конструктора веб-сайтов установить необходимые модули, настроить их дизайн, используя готовые шаблоны.
However, the United Nations system was able to adjust its operational activities to help empower local initiatives to manage community- based health services. Тем не менее система Организации Объединенных Наций смогла переориентировать свою оперативную деятельность на поддержку местных инициатив в области управления медицинскими учреждениями, созданными на базе общин.
The report was prepared by Saybolt Nederland BV, the oil experts engaged by the United Nations to manage the oil export side of the oil-for-food programme. Доклад был подготовлен компанией «Сейболт Нидерланд БВ», нефтяными экспертами, используемыми Организацией Объединенных Наций для управления вопросами экспорта нефти в рамках программы «нефть в обмен на продовольствие».
The experience with housing cooperatives in some UNECE countries was highlighted as a way to manage the stock of multifamily housing. Было отмечено, что опыт создания и работы жилищных кооперативов в ряде стран ЕЭК ООН мог бы служить примером для организации управления фондом многоквартирных жилых домов.
VDSmanager is a Web Control Panel that allows to manage Virtual Dedicated Servers (VDS, VPS) through an easy-to-use web interface. Это тоже панель управления, только уже не одним сервером, а несколькими виртуальными серверами. Каждому из этих серверов можно назначить свои приоритеты и ограничения по множеству параметров.
First, we should work together to further enhance the AU secretariat's capacity to plan, manage and sustain peacekeeping operations in the field over the long term. Позвольте мне кратко остановиться на некоторых из них. Во-первых, мы должны работать вместе в целях дальнейшего укрепления потенциала секретариата АС по обеспечению планирования, управления и поддержки миротворческих операций на местах в долгосрочном плане.
The reinforcement of this traditional system of fisheries management will directly increase people's participation in the fisheries sector, strengthen their capacity to manage fisheries and enhance food security. В этой связи ФАО приступила к осуществлению проекта по оказанию технической помощи, озаглавленного «Расширение традиционного морского рыболовного промысла», цель которого состоит в повышении роли традиционной системы «коликоли», с тем чтобы повысить эффективность управления рыболовецкими хозяйствами, ведущими прибрежный рыбный промысел.
There are situations where long-term external financing will be necessary to manage forests with global ecological values which should be duly recognized by the development cooperation partners. Партнерам по сотрудничеству в области развития необходимо должным образом осознавать то, что в этой ситуации для управления лесами, представляющими экологическую ценность с глобальной точки зрения, необходимо внешнее финансирование, рассчитанное на долгосрочный период.
This will require that policymakers in the region regain space to manage interest rates and the exchange rate, key economic policy variables for creating an investment-stimulating macroeconomic environment. Для этого будет необходимо, чтобы директивные органы стран региона вновь получили возможности для управления учетными ставками и обменными курсами, которые являются основными переменными величинами экономической политики для создания макроэкономического климата, способствующего осуществлению инвестиций.
Our mission: to strengthen the capacity of human rights organizations to manage and communicate information, enhancing their effectiveness and credibility. Наша миссия: укрепление потенциала организаций по правам человека в целях управления и обмена информацией, повышения эффективности деятельности этих организаций и обеспечения роста доверия к ним.