Английский - русский
Перевод слова Manage
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Manage - Управления"

Примеры: Manage - Управления
It must address how we can manage globalization appropriately so that its benefits reach everyone, ensuring universal prosperity. На ней должны быть рассмотрены вопросы совершенствования управления процессом глобализации в целях предоставления возможности всем странам пользоваться его благами и обеспечения всеобщего благосостояния.
A great deal of information is required to document and manage all these factors, impacts and processes. Необходим целый массив информации для документирования влияния этих факторов, последствий и процессов и управления ими.
The institutional capacity to manage these instruments adequately is an important factor in their performance. Наличие учрежденческого потенциала для надлежащего управления этими инструментами является одним из важных определяющих факторов их функционирования.
The Commission considered that there were many ways to manage change. Комиссия считала, что существует множество путей управления процессом преобразований.
UNHCR will also look for competent implementing partners in order to manage revolving funds. УВКБ будет также подыскивать компетентных партнеров по осуществлению программ в целях обеспечения управления оборотными фондами.
A professional capacity to manage joint projects was needed. Для управления совместными проектами нужны специалисты.
During the period under review, the Public Works Department was restructured and a new section created to manage works placed to contract. ЗЗ. В течение рассматриваемого периода департамент общественных работ был реорганизован, в его составе была создана новая секция для управления работами, осуществляемыми по контрактам.
The mobilization of financial resources to develop, utilize and manage water resources is lagging behind actual sectoral needs. Мобилизация финансовых ресурсов для разработки, использования и управления водными ресурсами не обеспечивает достаточного объема средств для удовлетворения реальных потребностей этого сектора.
The United Nations must maintain and improve its operational capacity to effectively plan, deploy and manage current and future peacekeeping operations. Организация Объединенных Наций должна сохранять и совершенствовать свой оперативный потенциал для эффективного планирования, развертывания и управления существующих и будущих операций по поддержанию мира.
The Panel recalls that KIA was established to manage the investment of the FGF in the name and account of the Government. Группа напоминает, что КИУ было учреждено для управления инвестициями ФБП от имени и по поручению правительства.
That team has indeed been our partner in our endeavours to provide leadership and to efficiently manage the General Assembly. Эта группа поистине была нашим партнером в усилиях по обеспечению руководящей роли и эффективного управления Генеральной Ассамблеей.
That was and is a difficult situation to manage. Такого рода ситуация была и остается сложной для управления.
Define the organisation to manage the processes and value chains. З. Определение организации для управления процессами и цепочками создания стоимости.
To manage peacekeeping operations effectively, it was vital for Member States to contribute the resources required. Для достижения Организацией цели эффективного управления операциями по поддержанию мира исключительно важно, чтобы государства-члены обеспечивали их необходимыми ресурсами.
Immigration brings diversity and the necessity to manage increasing cultural pluralism and multi-ethnicity. Иммиграция привносит разнообразие и необходимость управления всевозрастающим культурным плюрализмом и многоэтничностью.
The right of everyone to self-determination in order to establish their political status and manage their development should likewise be protected. Необходимо также защищать право каждого на самоопределение с целью установления своего политического статуса и управления своим развитием.
Finally, we must use the General Committee to manage more rigorously and effectively the work of the Assembly. Наконец, нам нужно использовать Генеральный комитет для более четкого и эффективного управления работой Ассамблеи.
Before crises, UNDP will assist countries by initiating reconciliation and consensus-building efforts and by building national capacities to avoid, manage and mitigate crises. В предкризисный период ПРООН будет оказывать странам помощь, инициируя усилия в целях достижения примирения и выработки консенсуса и укрепляя национальные возможности предотвращения кризисов, управления ими и смягчения их остроты.
Donors support partner countries' capacity to manage and coordinate development Доноры поддерживают потенциал стран-партнеров в деле эффективного управления помощью в целях развития и ее координации;
The work has allowed an assessment of how countries manage the tensions between technocratic styles of governance and consolidation of democratic institutions. Эта работа позволила оценить, каким образом странам удается ослабить напряженность, связанную с технократическим стилем управления, с одной стороны, и укреплением демократических институтов, с другой.
Activities related to Part VII fall into three main categories: (a) Building capacity to conserve and manage stocks. Мероприятия, имеющие отношение к части VII, разбиваются на три главных категории: а) наращивание потенциала для сохранения запасов и управления ими.
It also welcomed the Mission's ongoing efforts to streamline and improve its inventory control practices and efficiently manage its air assets. Она приветствует также прилагаемые в настоящее время Миссией усилия, направленные на упорядочение и улучшение практики управления ресурсами и эффективное управление ее парком летательных аппаратов.
They have been working to strengthen, adapt and manage the African Union mechanism. Они предпринимают усилия в целях укрепления и усовершенствования механизма Африканского союза и управления им.
The training is geared towards project managers who develop and manage municipal wastewater collection and treatment systems, often with very limited resources. Обучение предназначено для руководителей проектов, занимающихся разработкой муниципальных систем сбора и очистки сточных вод и управления ими, нередко при весьма ограниченных ресурсах.
A new directorate to manage the Economic Development Unit had been included in the new budget. В новом бюджете предусмотрено финансирование нового директората для управления деятельностью группы по экономическому развитию.