To manage and coordinate ERP-related strategic and operational business needs in an efficient and cost-effective manner to ensure continuous improvement of UNIDO's operations. |
Осуществление эффективного и рентабельного управления и координации в области связанных с системой ПОР стратегических и оперативных потребностей в целях обеспечения непрерывного совершенствования операций ЮНИДО. |
Right-click popup menu for profiles, this provides a faster and easier way to manage profiles. |
При щелчке правой кнопки мыши открывается удобное меню управления настройками. |
CMS or Content Management System allows users to create and manage on their site, add articles, news, polls and other dynamic content. |
Система управления содержимым сайта. Дает возможность пользователям создавать новые разделы на сайте; добавлять статьи, новости. |
1967 -a plant was passed in the manage of department of shiprepair of USSR Navy. |
1967 год - завод передан в ведение Главного управления судоремонтных заводов ВМФ СССР. |
Publicity and awareness-raising campaigns are carried out and training sessions are held on the rules of good financial management in order to help women manage their activities properly. |
Для оказания женщинам помощи в успешном ведении своей деятельности проводятся кампании по популяризации и разъяснению, занятия по ознакомлению с нормами правильного финансового управления. |
SP1 also will continue to make it easier for IT administrators to deploy and manage Windows Vista. |
Пакет обновления 1 (SP1) еще более упрощает для ИТ-администраторов процесс развертывания и управления Windows Vista. |
Our leading software architects have consistently proved their ability to design even the most complicated applications and our project managers are able to efficiently manage even the largest-scale projects. |
Ведущие программисты компании неоднократно доказывали свою способность качественно спроектировать самое сложное приложение, а наши менеджеры обладают большим опытом эффективного управления работой. |
In May 2012, United Wagon Company was founded to manage TVSZ's activities. |
В мае 2012 года для управления деятельностью ТВСЗ была учреждена ООО «Объединенная Вагонная Компания». |
Can FXDD recommend a good trader to manage an account? |
Может ли FXDD рекомендовать опытных трэйдеров или мэнеджеров для управления счетами? |
The Knowledge Consistency Checker (KCC) creates a replication topology of site links using the defined sites to manage traffic. |
Служба КСС (Knowledge Consistency Checker) создаёт топологию репликации, которая использует сайты, определённые в системе, для управления трафиком. |
Here you can configure settings about useractions. To set up, configure and manage your useractions please use ActionMan. |
Здесь можно настроить пользовательские действия. Для установки, настройки и управления действиями, используйте менеджер действий. |
(c)ONE CARGO technology enables to manage transport company dealing with goods transportation, stevedoring, and warehousing. |
(c)ONE Cargo - предназначена для контроля и управления предприятием, сферой деятельности которого является перевозка и/или хранение грузов. |
Yet the global resources and instruments needed to manage (if not avert) the next crisis have not been secured. |
Тем не менее, до сих пор отсутствуют глобальные ресурсы и инструменты, необходимые для управления (если не предотвращения) следующего кризиса. |
In April, Kouandété became the vice president of the Comité Militaire de Vigilance, which was established to manage the Soglo administration. |
В апреле того же года был назначен вице-президентом Военного «комитета бдительности», созданного для управления администрацией Согло. |
A number of handy wizards included into the application to manage thousands of checks in the large environments. |
Для управления тысячами тестов в больших сетях, в программе присутствуют мастера, которые облегчают рутинную работу по управлению настройками мониторинга. |
This credit scheme extends loans to farmers at low interest rates and repays the village committees who manage the scheme in grain following the harvest. |
Муж не пользуется какими-либо правами в отношении управления имуществом своей супруги, если только она «не передает в дар более трети своего имущества». |
A new RFMO has been proposed to manage the non-highly migratory fish stocks in the South Pacific Ocean. |
Выдвинуто предложение о создании новой РРХО для управления запасами рыб, не относящихся к далеко мигрирующим видам, в южной части Тихого океана. |
The housing maintenance costs of homeowners who have chosen a commercial organization to manage their property are far higher than those of other homeowners. |
Домовладельцы, выбравшие способ управления в виде коммерческой организации, несут расходы по содержанию жилья в десятки раз больше, чем другие домовладельцы. |
She highlighted the Tertiary Education Fund of South Africa (TEFSA) which had been established to manage the extension of a State-funded bursary or loan scheme. |
Она сообщает о Фонде высшего образования Южной Африки (ТЭФСА), который был создан для управления деятельностью по предоставлению государством стипендий или займов. |
The United Nations will therefore continue to support the civilian and security authorities of both countries to help develop national capacities to manage conflicts and land-related issues in the border areas. |
В связи с этим Организация Объединенных Наций будет продолжать оказывать поддержку гражданским органам и службам безопасности обеих стран в целях содействия созданию национального потенциала для управления конфликтами и решения связанных с земельной собственностью вопросов в пограничных районах. |
Easily manage Skype across your team with the free Business Control Panel (BCP). |
Бесплатная панель управления "Skype для бизнеса"позволяет с легкостью организовать работу Skype в масштабах компании. |
Whereas a user may access the modules to manage only his web-sites, domain names, etc. |
Перед пользователем панель управления предстаёт только с модулями по управлению его сайтами, доменами и т.д. |
Students then gain a basic understanding of the tools of Microsoft Outlook, which they will use to manage and organize personal data and e-mail. |
Затес они получают основные сведения о средствах Microsoft Outlook для организации персональных данных, управления ими и работы с электронной почтой. |
We can manage this variance through quality management, but ultimately there will always be some variance associated with a clerical process. |
Проблема данной вариации может решаться с помощью методов управления качеством, но в конечном итоге она в определенной степени будет всегда присутствовать в данных. |
Evidence suggests that UNDP has been able to contribute to conflict prevention, especially by expanding national capacities that help to mitigate and manage the underlying structural causes of violence. |
Факты свидетельствуют о том, что ПРООН в состоянии вносить вклад в предотвращение конфликтов, особенно в том, что касается укрепления национального потенциала в плане устранения коренных структурных причин насилия и управления ими. |