Английский - русский
Перевод слова Manage
Вариант перевода Управления

Примеры в контексте "Manage - Управления"

Примеры: Manage - Управления
Plesk was designed to install and manage web hosting systems and applications on a single server. Plesk был разработан для установки и управления системами и приложениями для виртуального хостинга на едином сервере.
We're looking for somebody to do research, manage vendor relationships, that kind of thing. Мы ищем кого-то для проведения исследований, управления торговыми операциями, такого рода работы.
Additionally, strategies to circumvent the Basel rules made banks more complex and difficult to manage and supervise. Кроме того, стратегии по обходу правил Базельского комитета сделало банки более сложными и трудными для управления и контроля за их деятельностью.
The government has established a new agency, Central Hujin Investment Company, to manage and re-capitalize big state-owned banks before they are sold. Правительство создало новый орган, Центральную Хучжиньскую инвестиционную компанию, для управления и рекапитализации крупных государственных банков перед их продажей.
A credible system to manage Indonesia's new decentralized system is needed. Требуется надежная система власти для управления новой децентрализованной Индонезией.
Indeed, alumni have the most incentive to donate generously, and to manage the university effectively. В действительности, выпускники имеют самый большой стимул для щедрых взносов, а также эффективного управления университетом.
Furthermore, modern techniques of dynamic hedging have improved the capacity to manage these risks. Более того, современные методы динамического хеджирования значительно улучшили возможности управления такого рода рисками.
Military officers trained with war games in the 1930s and 1940s started to use their military training to manage civilian businesses. В 1930-х и 1940-х годах начали использовать военный опыт моделирования для управления гражданскими предприятиями.
Smart city applications are developed to manage urban flows and allow for real-time responses. Применение технологии «умного города» развивается с целью улучшения управления городскими потоками и быстрой реакции на сложные задачи.
Lets you manage the macro libraries for the current application and any open documents. Служит для управления библиотеками макросов для текущего приложения и всех открытых документов.
You could get someone to manage the gallery... Ты можешь нанять кого-то для управления галереей.
In other circumstances, States may choose to manage through controls on fishing effort. В других обстоятельствах государства могут выбрать путь управления с помощью различных видов контроля за промысловым усилием.
In order to manage conference services resources more effectively, estimates of real workload were necessary. Для более эффективного управления ресурсами конференционного обслуживания необходимо обеспечить оценку реальной рабочей нагрузки.
It maintains records of field staff and consultants, controls staffing tables and prepares the analytical material necessary to manage staff resources. Она ведет учет сотрудников и консультантов на местах, следит за соблюдением штатного расписания и готовит аналитические материалы, необходимые для управления кадровыми ресурсами.
Because the player must manage a complex internal economy, construction and management simulations frequently make use of a windowed interface. Из-за того, что игрок управляет сложной игровой экономикой, симуляторы строительства и управления часто разрабатываются с оконным интерфейсом.
The International Civil Aviation Organization (ICAO) and UNDP are also providing support for the strengthening of national capacities to manage Mogadishu airport. Международная организация гражданской авиации (ИКАО) и ПРООН содействуют также укреплению национального потенциала для управления аэропорта Могадишо.
The National Forest Capacity Programme advocates the development of capacity to manage forests in a sustainable manner. Программа создания национального потенциала в области лесоводства поощряет создание возможностей для устойчивого управления лесными ресурсами.
Civil servants need to have appropriate mechanisms and capacity to manage social programmes. Гражданским служащим необходимы надлежащие механизмы и возможности для управления социальными программами.
Freedom to manage resources is still heavily circumscribed. Свобода управления ресурсами все еще в значительной степени ограничена.
These reforms have made it possible to manage public resources better. Эти реформы позволили достичь более совершенного управления государственными ресурсами.
Moreover, regional organizations and arrangements had been established to manage particular fishing activities. Кроме того, были учреждены региональные организации и механизмы для управления отдельными видами рыбохозяйственной деятельности.
It also adds to the complexity of the system as a whole and therefore local capability to manage these systems is required. Это также делает систему в целом более сложной и поэтому обусловливает необходимость создания местного потенциала для управления этими системами.
They consider that national execution is an important means by which they can acquire expertise to manage more effectively development cooperation activities. По их мнению, национальное исполнение является важным средством, позволяющим им получить опыт для более эффективного управления деятельностью в области сотрудничества в целях развития.
Infrastructures should be established to manage the collection and recycling of paper, metals etc. Необходимо создать инфраструктуру для управления сбором и утилизацией макулатуры, металлолома и т.д.
I'd need wide latitude to manage the project... the scientists, the military, clandestine operations. Для управления проектом нужен широкий спектр всего - учёные, военные, тайные операции.